Surat An-Naml Ayat 33


Anda belum mahir membaca Qur'an? Ingin segera bisa? Klik di sini sekarang!

قَالُوا نَحْنُ أُولُو قُوَّةٍ وَأُولُو بَأْسٍ شَدِيدٍ وَالْأَمْرُ إِلَيْكِ فَانْظُرِي مَاذَا تَأْمُرِينَ

Arab-Latin: Qālụ naḥnu ulụ quwwatiw wa ulụ ba`sin syadīdiw wal-amru ilaiki fanẓurī māżā ta`murīn

Terjemah Arti: Mereka menjawab: "Kita adalah orang-orang yang memiliki kekuatan dan (juga) memiliki keberanian yang sangat (dalam peperangan), dan keputusan berada ditanganmu: maka pertimbangkanlah apa yang akan kamu perintahkan".

Terjemahan Makna Bahasa Indonesia (Isi Kandungan)

Mereka berkata menjawabnya, “Kita ini adalah orang-orang yang memiliki kekuatan dalam jumlah personel dan persenjataan dan kita adalah orang-orang yang bernyali tinggi dan berkeberanian dalam mengarungi pertempuran yang sengit, sedang (putusan) urusan ini terserah kepadamu, dan engkau adalah pemimpin yang berpikiran lurus, maka renungkanlah apa yang akan engkau perintahkan kepada kami? Kami akan dengar keputusanmu dan taat kepadamu.”

Tafsir Al-Muyassar / Kementerian Agama Saudi Arabia

33. Para pemuka kaumnya tersebut menjawab, "Kita adalah orang-orang yang memiliki kekuatan yang dahsyat, dan juga memiliki keberanian yang sangat dalam peperangan, sedang keputusan berada di tanganmu, maka pertimbangkanlah apa yang akan engkau perintahkan pada kami, sebab kami pasti kuasa untuk melaksanakannya".

Tafsir Al-Mukhtashar / Markaz Tafsir Riyadh, di bawah pengawasan Syaikh Dr. Shalih bin Abdullah bin Humaid, Imam Masjidil Haram

33. قَالُوا۟ (Mereka menjawab)
Maka mereka memberi mereka jawaban.

نَحْنُ أُو۟لُوا۟ قُوَّةٍ(Kita adalah orang-orang yang memiliki kekuatan)
Dalam jumlah bala tentara dan persiapannya.

وَأُو۟لُوا۟ بَأْسٍ شَدِيدٍ(dan (juga) memiliki keberanian yang sangat)
Dalam peperangan dan pertempuran, kita memiliki keberanian dan bala bantuan untuk melindungi diri, negeri, dan kerajaan kita.

وَالْأَمْرُ إِلَيْكِ(dan keputusan berada ditanganmu)
Yakni keputusan kembali pada pendapatmu

فَانظُرِى مَاذَا تَأْمُرِينَ(maka pertimbangkanlah apa yang akan kamu perintahkan)
Yakni perhatikanlah apa yang akan kamu perintahkan kepada kami, dan kami akan mendengar dan mentaati perintah itu.

Zubdatut Tafsir Min Fathil Qadir / Syaikh Dr. Muhammad Sulaiman Al Asyqar, mudarris tafsir Universitas Islam Madinah

33. Mereka menjawab: "Kita adalah orang-orang yang memiliki kekuatan dan (juga) memiliki keberanian yang sangat (dalam peperangan), dan keputusan berada ditanganmu: maka pertimbangkanlah apa yang akan kamu perintahkan".

Tafsir Al-Wajiz / Syaikh Prof. Dr. Wahbah az-Zuhaili

Maka berkatalah para kaumnya : Kami adalah orang-orang yang memiliki kekuatan, keras dan berani serta mengetahui peperangan, maka jika engkau meminta kami akan hal itu (perang); Kami termasuk orang-orang yang telah bersiap, akan tetapi urusannya kembali kepada engkau. Keputusan ada padamu, maka lihatlah apa yang padanya terdapat kebaikan, dan kami adalah orang-orang yang patuh akan urusanmu, dan bergegas dengan pendapatmu.

An-Nafahat Al-Makkiyah / Syaikh Muhammad bin Shalih asy-Syawi

Tampaknya mereka lebih cenderung untuk berperang yang sesungguhnya jika dilanjutkan, tentu mereka akan binasa.

Karena mereka mengetahui kecerdasan akalnya dan kematangannya.

Yakni kami akan mengikutimu.

Hidayatul Insan bi Tafsiril Qur'an / Ustadz Marwan Hadidi bin Musa, M.Pd.I

Mendengar permintaan ratu balqis, mereka, para pemuka itu, menjawab sebagai bentuk loyalitas mereka yang tinggi terhadap sang ratu, 'baginda ratu! 'kita memiliki kekuatan dan keberanian yang luar biasa untuk berperang, tetapi meskipun demikian, keputusan terakhir berada di tanganmu, wahai paduka yang mulia! maka pertimbangkanlah apa yang akan engkau perintahkan. ' kami akan turuti apa yang engkau perintahkan kepada kami. "34. Sebagai pemimpin yang bijak, ratu balqis memilih jalan damai daripada berperang sebagaimana yang ditawarkan oleh pembesar kaumnya. Lalu dia, balqis, berkata, "sepengetahuanku sesungguhnya raja-raja dan penguasa negeri apabila menaklukkan suatu negeri, di mana pun juga mereka tentu akan membinasakannya, dengan memporak porakandakannya dan menjadikan penduduknya yang mulia yaitu pemuka-pemuka mereka jadi hina, agar tidak ada lagi kekuatan yang dominan; dan demikian yang akan mereka perbuat. ".

Tafsir Ringkas Kementrian Agama RI

Related: Surat An-Naml Ayat 34 Arab-Latin, Surat An-Naml Ayat 35 Bahasa Indonesia, Terjemah Arti Surat An-Naml Ayat 36, Terjemahan Tafsir Surat An-Naml Ayat 37, Isi Kandungan Surat An-Naml Ayat 38, Makna Surat An-Naml Ayat 39

Category: Surat An-Naml


Anda belum mahir membaca Qur'an? Ingin segera bisa? Klik di sini sekarang!