Surat Asy-Syu’ara Ayat 54
إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَشِرْذِمَةٌ قَلِيلُونَ
Arab-Latin: Inna hā`ulā`i lasyirżimatung qalīlụn
Artinya: (Fir'aun berkata): "Sesungguhnya mereka (Bani Israil) benar-benar golongan kecil,
« Asy-Syu'ara 53 ✵ Asy-Syu'ara 55 »
Mau pahala jariyah & rezeki berlimpah? Klik di sini sekarang!
Pelajaran Penting Berkaitan Surat Asy-Syu’ara Ayat 54
Paragraf di atas merupakan Surat Asy-Syu’ara Ayat 54 dengan text arab, latin dan terjemah artinya. Ada beragam pelajaran penting dari ayat ini. Diketemukan beragam penafsiran dari kalangan mufassirin terkait kandungan surat Asy-Syu’ara ayat 54, di antaranya seperti berikut:
📚 Tafsir Al-Muyassar / Kementerian Agama Saudi Arabia
54-56. Fir’aun berkata, “Sesungguhnya Bani Israil yang lari bersama Musa hanyalah golongan manusia yang hina lagi kecil jumlahnya. Dan sesungguhnya mereka telah memenuhi hati kita dengan kemurkaan, lantaran mereka menyelisihi keyakinan kita, dan pergi tanpa seizin kami. Dan sesungguhnya kami adalah golongan yang terjaga dan siap menghadapi mereka.”
📚 Tafsir Al-Mukhtashar / Markaz Tafsir Riyadh, di bawah pengawasan Syaikh Dr. Shalih bin Abdullah bin Humaid, Imam Masjidil Haram
54. Sambil menganggap remeh Bani Israil, Fir'aun berkata, "Sesungguhnya mereka (Bani Israil) benar-benar golongan kecil lagi sedikit jumlahnya.
📚 Zubdatut Tafsir Min Fathil Qadir / Syaikh Dr. Muhammad Sulaiman Al Asyqar, mudarris tafsir Universitas Islam Madinah
54. إِنَّ هٰٓؤُلَآءِ لَشِرْذِمَةٌ قَلِيلُونَ (Sesungguhnya mereka (Bani Israil) benar-benar golongan kecil)
Ia mengatakan ini untuk meremehkan kedudukan Bani Israil.a
Mau pahala jariyah & rezeki berlimpah? Klik di sini sekarang!
📚 Tafsir Al-Wajiz / Syaikh Prof. Dr. Wahbah az-Zuhaili, pakar fiqih dan tafsir negeri Suriah
54. Fir’aun berkata kepada para pengawal dan pengikutnya: “Sesungguhnya Bani Israil itu hanyalah kelompok kecil sedangkan kalian semua adalah kelompok besar yang mengatur Mesir.”
📚 Tafsir Ash-Shaghir / Fayiz bin Sayyaf As-Sariih, dimuraja’ah oleh Syaikh Prof. Dr. Abdullah bin Abdul Aziz al-‘Awaji, professor tafsir Univ Islam Madinah
{“Sesungguhnya mereka adalah kelompok kecil} sungguh satu kelompok yang sangat kecil jumlahnya
📚 Tafsir as-Sa'di / Syaikh Abdurrahman bin Nashir as-Sa'di, pakar tafsir abad 14 H
53-56 “kemudian fir’aun mengirimkan orang yang mengumpulkan (tentaranya) ke kota-kota. Maksudnya, mereka mengumpulkan manusia agar dia bisa menghukum bani israil, dan dia mengatakan dengan nada memotivasi kaumnya, “sesungguhnya mereka.” Maksudnya, bani israil, ”benar-benar golongan kecil, dan sesungguhnya mereka membuat hal-hal yang menimbulkan amarah kita.” Maka kita ingin melampiaskan kemarahan kita terhadap para budak yang telah melarikan diri dari kita. “dan sesungguhnya kita benar-benar golongan yang selalu berjaga-jaga,” semuanya harus bersikap waspada terhadap mereka, mereka adalah musuh kita semua, dan kepentingan ini milik kita bersama.
Mau pahala jariyah & rezeki berlimpah? Klik di sini sekarang!
📚 Tafsir Ibnu Katsir (Ringkas) / Fathul Karim Mukhtashar Tafsir al-Qur'an al-'Adzhim, karya Syaikh Prof. Dr. Hikmat bin Basyir bin Yasin, professor fakultas al-Qur'an Univ Islam Madinah
Ayat 52-59
Setelah nabi Musa tinggal lama di negeri Mesir dan menegakkan hujjah-hujjah dan bukti-bukti dari Allah terhadap Fir'aun dan tentaranya, sekalipun mereka tetap angkuh dan ingkar, sehingga tidak ada yang tersisa bagi mereka selain azab dan pembalasan. Allah memerintahkan kepada nabi Musa agar keluar di malam hari membawa Bani Israil dari negeri Mesir, lalu membawa mereka menuju ke tempat yang telah diperintahkan. Lalu nabi Musa melakukan apa yang diperintahkan Tuhannya.
Pada pagi hari ketika seorang penyeru menyeru mereka dan tidak ada seorangpun yang menjawab. Lalu ini membuat Fir'aun murka dan bertambah kemurkaannya terhadap Bani Israil. Hal itu merupakan apa yang dikehendaki Allah berupa kehancurannya. Maka Fir'aun memerintahkan dengan cepat untuk pergi ke berbagai kota (untuk mengumpulkan (bala tentaranya)) yaitu tentara yang mengumpulkan yaitu para pemimpin dan penjaga, memanggil mereka: (Sesungguhnya mereka) yaitu Bani Israil (benar-benar golongan kecil) yaitu, kecil jumlahnya (dan sesungguhnya mereka membuat hal-hal yang menimbulkan amarah kita (55)) yaitu setiap waktu sampai kepada kita dari mereka hal-hal yang membuat kita marah (dan sesungguhnya kita benar-benar golongan yang selalu berjaga-jaga (56)) yaitu kita setiap waktu bersikap waspada terhadap bahaya mereka. dan sesungguhnya aku hendak membasmi mereka sampai ke akar-akarnya. Dan balasanku menimpa dirinya dan tentaranya sesuai yang dikehendaki untuk mereka. Allah SWT berfirman: (Maka Kami keluarkan Fir’aun dan kaumnya dari taman-taman dan mata air (57) dan (dari) perbendaharaan dan kedudukan yang mulia (58)) yaitu, mereka keluar dari kehidupan yang menyenangkan itu menuju neraka Jahanam, dan mereka meninggalkan tempat-tempat tinggal yang tinggi-tinggi, kebun-kebun, sungai-sungai, harta, rezeki-rezeki, kerajaan dan kedudukan yang berlimpah di dunia ini (demikianlah halnya dan Kami anugerahkan semuanya (itu) kepada Bani Israil (59)) Sebagaimana Allah SWT berfirman: (Kami wariskan kepada kaum yang selalu tertindas itu, bumi bagian timur dan bagian baratnya yang telah Kami berkahi. (Dengan demikian,) telah sempurnalah firman Tuhanmu yang baik itu (sebagai janji) untuk Bani Israil disebabkan kesabaran mereka. Kami hancurkan apa pun yang telah dibuat Fir‘aun dan kaumnya serta apa pun yang telah mereka bangun (137)) (Surah Al-A’raf)
📚 An-Nafahat Al-Makkiyah / Syaikh Muhammad bin Shalih asy-Syawi
Surat Asy-Syu’ara ayat 54: 52-56. Allah wahyukan kepada Musa agar keluar bersama bani israil di awal malam, dan Allah kabarkan bahwa fir’aun akan mengikuti untuk mengembalikan kalian. Ketika fir’aun mengetahu Musa yang keluar bersama bani israil, ia sangat marah dan memerintahkan pasukan untuk mengikutinya dengan jumlah yang sedikit, ia marah bukan karena semerta-merta keluar, akan tetapi marah karena meninggalkan agamanya dan membangkang kepadanya.
📚 Tafsir Ringkas Kementrian Agama RI / Surat Asy-Syu’ara Ayat 54
Fir'aun berkata kepada para pembesarnya, 'sesungguhnya mereka bani israil itu hanya sekelompok kecil. Jumlah mereka sangat tidak sebanding dengan tentaraku. Aku dan bala tentaraku akan dengan mudah bisa mengalahkan mereka. "55. "dan sesungguhnya mereka, bani israil itu, telah berbuat hal-hal yang menimbulkan amarah kita, seperti ajakan mereka kepada kita untuk menyembah tuhan mereka, padahal mereka adalah bawahan dan rakyat jelata kita. ".
Mau pahala jariyah & rezeki berlimpah? Klik di sini sekarang!
Demikian variasi penjabaran dari berbagai ahli tafsir berkaitan kandungan dan arti surat Asy-Syu’ara ayat 54 (arab-latin dan artinya), moga-moga berfaidah bagi kita. Bantu usaha kami dengan mencantumkan tautan ke halaman ini atau ke halaman depan TafsirWeb.com.