Anda belum mahir membaca Qur'an? Ingin segera bisa? Klik di sini sekarang!

Surat Yusuf Ayat 35

ثُمَّ بَدَا لَهُمْ مِنْ بَعْدِ مَا رَأَوُا الْآيَاتِ لَيَسْجُنُنَّهُ حَتَّىٰ حِينٍ

Arab-Latin: ṡumma badā lahum mim ba'di mā ra`awul-āyāti layasjununnahụ ḥattā ḥīn

Terjemah Arti: Kemudian timbul pikiran pada mereka setelah melihat tanda-tanda (kebenaran Yusuf) bahwa mereka harus memenjarakannya sampai sesuatu waktu.

Terjemahan Makna Bahasa Indonesia (Isi Kandungan)

Kemudian muncul pikiran pada sang mentri dan rekan-rekannya, setelah menyaksikan bukti-bukti tentang terbebas dan terjaganya ke hormatan yusuf, untuk memenjarakannya hingga waktu yang lama atau pendek, demi menutup terbongkarnya skandal(aib) tresebut.

Tafsir Al-Muyassar / Kementerian Agama Saudi Arabia

35. Kemudian setelah Al-Azīz dan kaumnya menyaksikan bukti-bukti yang menunjukkan bahwa Yusuf tidak bersalah maka mereka memutuskan untuk menahan Yusuf di dalam penjara sampai batas waktu yang tidak ditentukan agar aib mereka tidak terbongkar.

Tafsir Al-Mukhtashar / Markaz Tafsir Riyadh, di bawah pengawasan Syaikh Dr. Shalih bin Abdullah bin Humaid, Imam Masjidil Haram

35. ثُمَّ بَدَا لَهُم (Kemudian timbul pikiran pada mereka)
Yakni timbul kejelasan dari makar mereka yang ditimpakan kepada Yusuf.

مِّنۢ بَعْدِ مَا رَأَوُا۟ الْاٰيٰتِ (setelah melihat tanda-tanda (kebenaran Yusuf))
Yakni tanda-tanda yang menunjukkan ketidakbersalahan Yusuf.
Tanda-tanda tersebut adalah baju gamis Yusuf, kesaksian dari seorang saksi, dan para wanita yang memotong tangan mereka. Namun tanda-tanda ini tidak memberi manfaat bagi mereka, bahkan istri dari al-aziz tetap teguh dalam pendiriannya dan menuruti hawa nafsunya serta tetap berniat melakukan ancaman yang ia berikan. Dan bisa jadi rencana untuk memenjarakan Yusuf adalah usul dari mereka semua karena ingin menutupi aib dan gossip yang menyebar di masyarakat.

لَيَسْجُنُنَّهُۥ حَتَّىٰ حِينٍ(bahwa mereka harus memenjarakannya sampai sesuatu waktu)
Yakni sampai waktu yang tidak ditentukan.

Zubdatut Tafsir Min Fathil Qadir / Syaikh Dr. Muhammad Sulaiman Al Asyqar, mudarris tafsir Universitas Islam Madinah

35. Lalu muncullah pada pikiran Al-Aziz dan para penasehatnya ketika melihat tanda yang menunjukkan ketidak bersalahan Yusuf, agar memenjarakannya sampai waktu yang tidak ditentukan sampai omongan orang-orang berhenti

Tafsir Al-Wajiz / Syaikh Prof. Dr. Wahbah az-Zuhaili

Makna kata :
(ثُمَّ بَدَا لَهُم) tsumma badaa lahum : tampak bagi mereka.
(ٱلۡأٓيَٰتِ) al-aayaat : tanda-tanda kebenaran Yusuf.

Makna ayat :
Setelah tampak bukti-bukti kebenaran Yusuf atas tuduhan istri Al-‘Aziz, Allah ta’ala berfirman : (ثُمَّ بَدَا لَهُم مِّنۢ بَعۡدِ مَا رَأَوُاْ ٱلۡأٓيَٰتِ لَيَسۡجُنُنَّهُۥ حَتَّىٰ حِينٖ) Kemudian setelah Al-‘Aziz dan orang-orangnya melihat bukti yang jelas akan bersihnya Yusuf dari tuduhan seperti: robeknya baju dari belakang, seorang bayi yang berbicara serta hukumnya terhadap kejadian itu (إِن كَانَ قَمِيصُهُۥ) “jika bajunya...” dan sebagainya. Itu adalah bukti yang sangat cukup membuktikan Yusuf tidak bersalah, namun mereka melihat memenjarakannya untuk beberapa waktu agar jiwa menjadi tenang kembali serta melupakan insiden tersebut serta telah dilupakan orang-orang.

Pelajaran dari ayat :
• Masuknya Yusuf ke dalam penjara adalah awal dari kisah-kisah yang awalnya menyakitkan namun berbuah manis.
• Masuk penjara tidak selalu menunjukkan bahwa penjara adalah tempat orang-orang jahat dan menyimpang. Karena orang pilihan Allah subhanahu wa ta’ala Yusuf pernah masuk ke dalam penjara.

Aisarut Tafasir / Abu Bakar Jabir al-Jazairi, pengajar tafsir di Masjid Nabawi

Setelah mereka melihat kebenaran Yusuf, mereka memenjarakannya agar orang-orang tidak lagi membicarakan hal ini dan melupakannya.

Hidayatul Insan bi Tafsiril Qur'an / Ustadz Marwan Hadidi bin Musa, M.Pd.I


Kemudian timbul pikiran pada mereka, yakni al-aziz dan para penasehatnya setelah melihat tanda-tanda kebenaran nabi yusuf bahwa mereka harus memenjarakannya demi menjaga kehormatan keluarganya, serta menghindari cemoohan masyarakat sampai waktu tertentu. Setelah dijelaskan bahwa Allah memperkenankan permohonan nabi yusuf untuk tinggal di penjara sebagai jalan terbaik, lalu ayat berikut ini menceritakan tentang dua pelayan istana yang masuk penjara. Dan bersama dia masuk pula dua orang pemuda, yaitu pelayan raja ke dalam penjara. Salah satunya berkata kepada nabi yusuf perihal mimpinya, sesungguhnya aku bermimpi memeras anggur untuk dibuat minuman raja, dan pelayan yang lainnya berkata, aku bermimpi, membawa roti di atas kepalaku, lalu sebagiannya dimakan burung. Berikanlah kepada kami takwilnya mimpi kami berdua. Sesungguhnya kami memandangmu termasuk orang yang berbuat baik, taat beribadah, berakhlak mulia, dan selalu menjaga kehormatan.

Tafsir Ringkas Kemenag RI


Related: Surat Yusuf Ayat 36 Arab-Latin, Surat Yusuf Ayat 37 Bahasa Indonesia, Terjemah Arti Surat Yusuf Ayat 38, Terjemahan Tafsir Surat Yusuf Ayat 39, Isi Kandungan Surat Yusuf Ayat 40, Makna Surat Yusuf Ayat 41

Category: Surat Yusuf

Anda belum mahir membaca Qur'an? Ingin segera sisa? Klik di sini sekarang!