Anda belum mahir membaca Qur'an? Ingin segera bisa? Klik di sini sekarang!

Surat Yunus Ayat 47

وَلِكُلِّ أُمَّةٍ رَسُولٌ ۖ فَإِذَا جَاءَ رَسُولُهُمْ قُضِيَ بَيْنَهُمْ بِالْقِسْطِ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ

Arab-Latin: Wa likulli ummatir rasụl, fa iżā jā`a rasụluhum quḍiya bainahum bil-qisṭi wa hum lā yuẓlamụn

Terjemah Arti: Tiap-tiap umat mempunyai rasul; maka apabila telah datang rasul mereka, diberikanlah keputusan antara mereka dengan adil dan mereka (sedikitpun) tidak dianiaya.

Terjemahan Makna Bahasa Indonesia (Isi Kandungan)

Dan tiap-tiap umat yang telah berlalu sebelum kalian (wahai manusia), memiliki seorang rasul yang aku utus kepada mereka, sebagiamana aku mengutus Muhammad kepada kalian, yang menyeru kepada agama Allah dan ketaatan kepadaNYa. Kemudian apabila telah datang rasul mereka di akhirat, maka saat itu diputuskanlah antara mereka dengan adil, sedang mereka tidak terzhalimi terkait balasan perbuatan-perbuatan mereka sedikitpun.

Tafsir Al-Muyassar / Kementerian Agama Saudi Arabia

47. Setiap umat yang ada di masa lalu mempunyai Rasul yang diutus oleh Allah kepada mereka. Apabila Rasul itu telah menyampaikan kepada mereka apa yang harus disampaikannya kepada mereka dan ternyata mereka mendustakannya, maka kedua belah pihak diberi keputusan secara adil. Kemudian Allah menyelamatkan utusan-Nya dengan karunia-Nya dan membinasakan umatnya dengan keadilan-Nya. Dan mereka tidak dizalimi sedikitpun terkait dengan balasan amal perbuatan mereka.

Tafsir Al-Mukhtashar / Markaz Tafsir Riyadh, di bawah pengawasan Syaikh Dr. Shalih bin Abdullah bin Humaid, Imam Masjidil Haram

47. وَلِكُلِّ أُمَّةٍ (Tiap-tiap umat)
Dari umat-umat terdahulu.

رَّسُولٌ ۖ( mempunyai rasul)
Yang diutus Allah kepada mereka, dan menjelaskan kepada mereka hukum-hukum yang disyariatkan Allah bagi mereka.

فَإِذَا جَآءَ رَسُولُهُمْ(maka apabila telah datang rasul mereka)
Dan para Rasul itu telah menyampaikan risalah Allah, namun mereka mendustakan semuanya.

قُضِىَ بَيْنَهُم(diberikanlah keputusan antara mereka)
Yakni antara umat tersebut dengan Rasulnya.

بِالْقِسْطِ(dengan adil)
Maka Rasul itu akan selamat dan orang-orang yang mendustakan akan binasa.

Zubdatut Tafsir Min Fathil Qadir / Syaikh Dr. Muhammad Sulaiman Al Asyqar, mudarris tafsir Universitas Islam Madinah

47 Tiap-tiap umat terdahulu mempunyai rasul yang menjelaskan hukum aqidah dan syariat dan memberi kesaksian atas mereka. Maka apabila rasul mereka telah datang, diputuskanlah kesaksian atas mereka dengan adil dan mereka sedikitpun tidak dianiaya atas amal mereka

Tafsir Al-Wajiz / Syaikh Prof. Dr. Wahbah az-Zuhaili

Yang mengajak mereka kepada tauhid dan kepada agama-Nya.

Dengan membawa bukti kemudian mereka mendustakannya.

Yaitu dengan diazabnya orang-orang yang mendustakan dan diselamatkannya Rasul dan orang-orang yang mengikutiya.

Mereka tidak akan diazab tanpa sebab dosa yang mereka kerjakan, dan mereka tidak akan diazab sebelum diutusnya rasul serta ditegakkan hujjah.

Hidayatul Insan bi Tafsiril Qur'an / Ustadz Marwan Hadidi bin Musa, M.Pd.I


Sebagai wujud keadilan tuhan, dia mengutus rasul-rasul sebagai pemberi peringatan. Dan setiap umat mempunyai rasul yang menyampaikan ajaran kebenaran disertai bukti-bukti atas kebenaran ajaran tersebut. Maka apabila rasul mereka telah datang, diberlakukanlah hukum bagi mereka dengan adil dan sedikit pun tidak dizalimi. Orang yang beriman dan berbuat kebaikan akan diberi pahala, sedangkan yang ingkar dan berbuat mungkar, maka akan disiksa. Dan mendengar adanya ancaman tersebut, mereka orang-orang kafir mengatakan, bilakah datangnya ancaman itu, siang atau malam, atau segerakanlah, jika kamu orang-orang yang benar'

Tafsir Ringkas Kemenag RI


Related: Surat Yunus Ayat 48 Arab-Latin, Surat Yunus Ayat 49 Bahasa Indonesia, Terjemah Arti Surat Yunus Ayat 50, Terjemahan Tafsir Surat Yunus Ayat 51, Isi Kandungan Surat Yunus Ayat 52, Makna Surat Yunus Ayat 53

Category: Surat Yunus

Anda belum mahir membaca Qur'an? Ingin segera sisa? Klik di sini sekarang!