Anda belum mahir membaca Qur'an? Ingin segera bisa? Klik di sini sekarang!

Surat Yunus Ayat 30

هُنَالِكَ تَبْلُو كُلُّ نَفْسٍ مَا أَسْلَفَتْ ۚ وَرُدُّوا إِلَى اللَّهِ مَوْلَاهُمُ الْحَقِّ ۖ وَضَلَّ عَنْهُمْ مَا كَانُوا يَفْتَرُونَ

Arab-Latin: Hunālika tablụ kullu nafsim mā aslafat wa ruddū ilallāhi maulāhumul-ḥaqqi wa ḍalla 'an-hum mā kānụ yaftarụn

Terjemah Arti: Di tempat itu (padang Mahsyar), tiap-tiap diri merasakan pembalasan dari apa yang telah dikerjakannya dahulu dan mereka dikembalikan kepada Allah Pelindung mereka yang sebenarnya dan lenyaplah dari mereka apa yang mereka ada-adakan.

Terjemahan Makna Bahasa Indonesia (Isi Kandungan)

Di tempat perhitungan amal itu, masing-masing memeriksa jiwa keadaan-keadaan dan amal perbuatanya yang telah berlalu dan dahulu ia usahakan dan ia akan dibalas sesuai dengan itu. Bila baik maka balasannya baik, jika buruk, maka balasanya buruk. Dan semua akan dikembalikan kepada Allah, Yang Maha Menghakimi lagi Mahaadil. Penghuni surga akan di masukan ke surga dan penghuni nereka akan di masukan kedalam nereka. Dan lenyaplah dari kaum musyrikin apa-apa yang dahulu mereka sembah selain Allah, suatu tindakan yang mereka dustakan kepadaNya.

Tafsir Al-Muyassar / Kementerian Agama Saudi Arabia

30.  Di tempat yang agung itu setiap orang diberitahu apa saja yang pernah dia perbuat selama hidupnya di dunia. Dan orang-orang musyrik dikembalikan kepada Tuhan mereka yang sebenarnya. Yaitu Tuhan yang mengurus perhitungan amal mereka. Dan lenyaplah keyakinan palsu mereka tentang pertolongan dari berhala-berhala mereka.

Tafsir Al-Mukhtashar / Markaz Tafsir Riyadh, di bawah pengawasan Syaikh Dr. Shalih bin Abdullah bin Humaid, Imam Masjidil Haram

30. هُنَالِكَ تَبْلُوا۟ كُلُّ نَفْسٍ مَّآ أَسْلَفَتْ ۚ (Di tempat itu (padang Mahsyar), tiap-tiap diri merasakan pembalasan dari apa yang telah dikerjakannya dahulu)
Yakni disana setiap orang merasakan dan mendapatkan balasan atas apa yang mereka kerjakan.

وَرُدُّوٓا۟ إِلَى اللهِ مَوْلَىٰهُمُ الْحَقِّ ۖ( dan mereka dikembalikan kepada Allah Pelindung mereka yang sebenarnya)
Yakni orang-orang musyrik dikembalikan kepada Tuhan mereka yang sesungguhnya, tanpa sesembahan bathil yang mereka ada-adakan.

وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يَفْتَرُونَ (dan lenyaplah dari mereka apa yang mereka ada-adakan)
Berupa sesembahan, mereka tidak dapat memberi manfaat atau syafaat.

Zubdatut Tafsir Min Fathil Qadir / Syaikh Dr. Muhammad Sulaiman Al Asyqar, mudarris tafsir Universitas Islam Madinah

30 Di tempat padang Mahsyar itu, setiap jiwa akan merasakan pembalasan atas segala apa yang telah dikerjakan dahulu, baik kebaikan maupun keburukan. Mereka dikembalikan kepada Allah Pelindung mereka yang sebenarnya serta Pemberi balasan kepada mereka Yang sebenarnya, bukan kepada sesembahan mereka. Lenyaplah para sesembahan yang mereka elu-elukan, tidak mampu memberikan pertolongan ataupun manfaat

Tafsir Al-Wajiz / Syaikh Prof. Dr. Wahbah az-Zuhaili

Selanjutnya Allah menjelaskan dalam ayat ini bahwa di tempat itu, yakni di padang mahsyar, setiap jiwa merasakan pembalasan dari apa yang telah dikerjakannya ketika di dunia dan setelah kematian menjemputnya, mereka dikembalikan kepada Allah, pelindung mereka yang sebenarnya, tidak ada pelindung selain dia, dan lenyaplah dari mereka apa yang mereka ada-adakan sebagai sembahan dan pelindung palsu. Setelah dijelaskan bahwa tuhan sembahan orang kafir kelak di akhirat akan lenyap dan tidak mampu memberi perlindungan kepada penyembahnya, lalu diperintahkan kepada nabi, katakanlah wahai nabi Muhammad kepada orang-orang kafir, siapakah yang memberi rezeki kepadamu dari langit seperti hujan dan cahaya matahari, dan rezeki dari bumi seperti tumbuhan yang beraneka ragam, atau siapakah yang kuasa menciptakan pendengaran dan penglihatan, dan siapakah yang mengeluarkan yang hidup dari yang mati, seperti ayam dari telur, dan mengeluarkan yang mati dari yang hidup, seperti telur dari ayam, dan siapakah yang mengatur segala urusan di alam raya ini sehingga berjalan dengan sangat teratur ' maka mereka akan menjawab, Allah. Jika demikian jawaban mereka, maka katakanlah, wahai nabi Muhammad mengapa kamu tidak bertakwa kepada-Nya'

Tafsir Ringkas Kemenag RI


Related: Surat Yunus Ayat 31 Arab-Latin, Surat Yunus Ayat 32 Bahasa Indonesia, Terjemah Arti Surat Yunus Ayat 33, Terjemahan Tafsir Surat Yunus Ayat 34, Isi Kandungan Surat Yunus Ayat 35, Makna Surat Yunus Ayat 36

Category: Surat Yunus

Anda belum mahir membaca Qur'an? Ingin segera sisa? Klik di sini sekarang!