Quran Surat Al-Waqi’ah Ayat 17

يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَٰنٌ مُّخَلَّدُونَ

Arab-Latin: Yaṭụfu 'alaihim wildānum mukhalladụn

Terjemah Arti: Mereka dikelilingi oleh anak-anak muda yang tetap muda,

Tafsir Quran Surat Al-Waqi’ah Ayat 17

17-19. Mereka dikelilingi oleh anak-anak muda belia yang melayani mereka, yang tidak menua dan tidak mati, dengan membawa gelas-gelas, cerek, dan piala berisi minuman yang di ambil dari mata air khamar yang mengalir di surga yang tidak membuat mereka pusing dan tidak menghilangkan akal mereka.

📚 Tafsir Al-Muyassar / Kementerian Agama Saudi Arabia

17. Mereka dikelilingi oleh anak-anak muda yang tidak pernah menjadi tua atau binasa, untuk melayani mereka.

📚 Tafsir Al-Mukhtashar / Markaz Tafsir Riyadh, di bawah pengawasan Syaikh Dr. Shalih bin Abdullah bin Humaid (Imam Masjidil Haram)

17-23. Mereka akan senantiasa dikelilingi para pemuda yang melayani mereka dengan menghadirkan gelas-gelas, cerek-cerek, dan cawan-cawan yang berisi khamr yang nikmat yang tidak menyebabkan pusing dan mabuk. Dan pemuda-pemuda itu menyajikan bagi mereka buah-buahan pilihan dan daging-daging burung yang mereka sukai. Dan bagi mereka bidadari-bidadari yang memiliki mata yang cantik jelita, seperti mutiara-mutiara yang tersimpan dalam kerang.

📚 Tafsir Al-Madinah Al-Munawwarah / Markaz Ta'dzhim al-Qur'an di bawah pengawasan Syaikh Prof. Dr. Imad Zuhair Hafidz, professor fakultas al-Qur'an Universitas Islam Madinah

17. يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدٰنٌ مُّخَلَّدُونَ (Mereka dikelilingi oleh anak-anak muda yang tetap muda)
Yakni anak-anak muda mengelilingi mereka untuk melayani mereka, anak-anak muda itu tidak menua atau berubah parasnya.
Terdapat pendapat mengatakan bahwa anak-anak muda itu adalah anak-anak orang Islam. Pendapat lain mengatakan mereka adalah anak-anak kaum musyrikin. Namun bukan tidak mungkin mereka memang diciptakan di surga untuk memberi pelayanan bagi penghuninya.

📚 Zubdatut Tafsir Min Fathil Qadir / Syaikh Dr. Muhammad Sulaiman Al Asyqar, mudarris tafsir Universitas Islam Madinah

17. Mereka dikelilingi anak-anak kecil yang selamanya seperti itu dan tidak tua untuk melayani mereka.

📚 Tafsir Al-Wajiz / Syaikh Prof. Dr. Wahbah az-Zuhaili, pakar fiqih dan tafsir negeri Suriah

17-19. Mereka orang-orang yang berlomba menuju kepada kebaikan, mereka dikelilingi anak-anak muda yang tetap muda, tidak menjadi tua dan berubah masa mudanya, bersama dengan anak-anak muda tersebut gelas-gelas dan teko-teko dan juga wadah yang berisi khamr yang lezat yang keluar dari mata air yang tidak pernah kering, tidak juga membahayakan dan menyakitkan, tidak akan pusing dan mabuk ketika meminumnya.

📚 An-Nafahat Al-Makkiyah / Syaikh Muhammad bin Shalih asy-Syawi

17-19. “Mereka dikelilingi oleh anak-anak muda yang tetap muda,” maksudnya anak-anak yang masih kecil yang sangat tampan dan menawan mengelilingi para penghuni surga untuk melayani mereka dan memenuhi kebutuhan-kebutuhan mereka,
“Seakan-akan mereka itu mutiara yang tersimpan.” –At-Thur:24-, maksudnya tersimpan di mana tidak dijamah oleh sesuatu pun yang dapat merubahnya, mereka terciptakan untuk hidup abadi dan selamanya, dan mereka mengelilingi para penghuni surga dengan membawa bejana-bejana tempat minum mereka, “dengan membawa gelas,” yaitu tempat air minum yang tidak memiliki pegangan, “dan cerek,” yaitu tempat air yang memiliki pegangan, “dan sloki (piala) berisi minuman yang diambil dari mata air yang mengalir,” maksudnya dari khamar yang lezat diminum lagi tidak memabukkan, “mereka tidak pening karenanya,” maksudnya bahwa khamar tersebut tidak membuat mereka pusing sebagaimana khamar dunia membuat pusing kepala orang yang meminumnya, dan tidak juga mereka “mabuk,” maksudnya akal mereka tidaklah pergi melayang-layang (karena meminumnya), sebagaimana yang ditimbulkan oleh khamar dunia.
Intinya bahwa segala macam bentuk kenikmatan di surga yang menurut jenisnya ada di dunia, maka ada yang di akhirat tidaklah mengandung kerusakan dan tidak pula membinasakan, sebagaimana firman Allah,
(Apakah) perumpamaan (penghuni) jannah yang dijanjikan kepada orang-orang yang bertakwa yang di dalamnya ada sungai-sungai dari air yang tiada berubah rasa dan baunya, sungai-sungai dari air susu yang tidak berubah rasanya, sungai-sungai dari khamar yang lezat rasanya bagi peminumnya dan sungai-sungai dari madu yang disaring; dan mereka memperoleh di dalamnya segala macam buah-buahan dan ampunan dari Rabb mereka, sama dengan orang yang kekal dalam jahannam dan diberi minuman dengan air yang mendidih sehingga memotong ususnya?-Muhammad:15-
Di dalam ayat ini Allah menyebutkan tentang khamar surga dan menafikan darinya segala macam kerusakan yang didapatkan pada khamar dunia.

📚 Tafsir as-Sa'di / Syaikh Abdurrahman bin Nashir as-Sa'di, pakar tafsir abad 14 H

Anak-anak muda ini melayani dan memenuhi kebutuhan mereka (penghuni surga). Mereka (anak-anak muda) ini saking indahnya seperti mutiara yang berhamburan. Mereka kekal dan tetap muda di sana serta tidak bertambah usianya.

📚 Hidayatul Insan bi Tafsiril Qur'an / Ustadz Marwan Hadidi bin Musa, M.Pd.I

17-19. Di surga itu mereka dikelilingi oleh anak-anak muda yang tetap muda dan selalu menyenangkan bila dipandang. Anak-anak muda itu melayani mereka dengan membawa gelas, cerek, dan minuman segar yang diambil dari air yang mengalir dari sumber yang tidak pernah kering. Mereka juga mendapat minuman anggur yang tidak memabukkan sehingga mereka tidak pening karenanya dan tidak pula mabuk

📚 Tafsir Ringkas Kementrian Agama RI

Terkait: « | »

Kategori: 056. Al-Waqi'ah