Surat An-Naml Ayat 22


Anda belum mahir membaca Qur'an? Ingin segera bisa? Klik di sini sekarang!

فَمَكَثَ غَيْرَ بَعِيدٍ فَقَالَ أَحَطْتُ بِمَا لَمْ تُحِطْ بِهِ وَجِئْتُكَ مِنْ سَبَإٍ بِنَبَإٍ يَقِينٍ

Arab-Latin: Fa makaṡa gaira ba'īdin fa qāla aḥaṭtu bimā lam tuḥiṭ bihī wa ji`tuka min saba`im binaba`iy yaqīn

Terjemah Arti: Maka tidak lama kemudian (datanglah hud-hud), lalu ia berkata: "Aku telah mengetahui sesuatu yang kamu belum mengetahuinya; dan kubawa kepadamu dari negeri Saba suatu berita penting yang diyakini.

Terjemahan Makna Bahasa Indonesia (Isi Kandungan)

Maka burung hud-hud tidak hadir beberapa saat yang tidak lama. Kemudian ia menghadap, maka Sulaiman menegurnya atas ketidakhadiran dan keterlambatannya. Lalu hud-hud berkata kepadanya, “Aku telah mengetahui sesuatu perkara yang tidak engkau ketahui dengan baik. Aku datang kepadamu dari negeri Saba’ di Yaman dengan membawa berita yang sangat penting, dan aku yakin tentang itu.

Tafsir Al-Muyassar / Kementerian Agama Saudi Arabia

22. Hudhud menghilang dalam waktu yang tidak terlalu lama. Ketika dia datang, ia berkata kepada Sulaiman -'alaihissalām-, "Aku telah mengetahui sesuatu yang engkau belum mengetahuinya; dan kubawa kepadamu dari penduduk negeri Saba' suatu berita penting lagi benar yang tidak ada keraguan padanya.

Tafsir Al-Mukhtashar / Markaz Tafsir Riyadh, di bawah pengawasan Syaikh Dr. Shalih bin Abdullah bin Humaid, Imam Masjidil Haram

22. فَمَكَثَ غَيْرَ بَعِيدٍ (Maka tidak lama kemudian (datanglah hud-hud))
Yakni hud-hud terlambat sebentar saja. Pendapat lain mengatakan bahwa tidak lama setalah Sulaiman mencari dan mengancam hud-hud kemudian datanglah hud-hud.

فَقَالَ أَحَطتُ بِمَا لَمْ تُحِطْ بِهِۦ (lalu ia berkata: “Aku telah mengetahui sesuatu yang kamu belum mengetahuinya)
Yakni aku mengetahui sesuatu yang belum kamu ketahui.

وَجِئْتُكَ مِن سَبَإٍۭ بِنَبَإٍ يَقِينٍ (dan kubawa kepadamu dari negeri Saba suatu berita penting yang diyakini)
Saba’ adalah nama sebuah negeri yang terletak di Yaman yang dipimpin oleh ratu Bilqis.
Makna (النبأ) adalah berita yang sangat penting.

Zubdatut Tafsir Min Fathil Qadir / Syaikh Dr. Muhammad Sulaiman Al Asyqar, mudarris tafsir Universitas Islam Madinah

22. Maka tidak lama kemudian datanglah hud-hud, lalu ia berkata: "Aku telah mengetahui sesuatu yang kamu belum mengetahuinya; dan kubawa kepadamu dari negeri Saba di negeri Yaman suatu berita penting yang diyakini

Tafsir Al-Wajiz / Syaikh Prof. Dr. Wahbah az-Zuhaili

Maka ketika hud-hud datang telat, dia mendatangi Sulaiman sambil berkata karena keterlambatannya : Sungguh aku telah membawa kabar yang penting, yang engkau tidak tahu akan hal itu (bersamaan dengan luasnya ilmumu), sungguh telah datang kepadamu wahai Nabi Allah dari kabilah saba di Yaman dengan membawa kabar yang penting dan pasti yang tanpa keraguan padanya.
Ini adalah pelajaran bagi panglima, yang wajib bagi pemimpin pasukan beserta pasukan untuk selalu hadir dalam urusan umum, dan wajib memiliki ilmu atas pasukannya bagi yang memimpin.

An-Nafahat Al-Makkiyah / Syaikh Muhammad bin Shalih asy-Syawi

Hal ini menunjukkan rasa takut bala tentaranya kepada Nabi Sulaiman dan sangat tunduk mengikuti perintahnya, bahkan burung Hud-hud yang tertinggal karena uzur saja tidak berani terlambat terlalu lama.

Saba’ nama kerajaan di zaman dahulu, letaknya dekat kota San'a; ibu kota Yaman sekarang ini.

Hidayatul Insan bi Tafsiril Qur'an / Ustadz Marwan Hadidi bin Musa, M.Pd.I

Maka tidak lama kemudian datanglah burung hudhud yang dicari cari, dan langsung menghadap nabi sulaiman. Lalu setelah ia di tanya oleh nabi sulaiman tentang keberadannya, dengan spontan ia berkata, dengan nada bangga 'aku telah mengetahui sesuatu yang belum engkau ketahui wahai baginda nabi sulaiman. Aku datang kepadamu dari negeri yang jauh yaitu negeri saba' di yaman dengan membawa suatu berita yang yang penting dan meyakinkan dan perlu engkau ketahui. "23. Burung hudhud mulai bercerita. Sungguh, kudapati ada seorang perempuan berkedudukan sebagai ratu yang memerintah mereka yaitu penduduk negeri saba' di yaman, dan dia dianugerahi segala sesuatu apa yang dibutuhkannya berupa kekayaan, peralatan, persenjataan, dan lainnya, sesuai dengan kedudukannya sebagai pemimpin satu negeri, serta memiliki singgasana yang besar yang tidak ada tandingannya pada saat itu.

Tafsir Ringkas Kementrian Agama RI

Related: Surat An-Naml Ayat 23 Arab-Latin, Surat An-Naml Ayat 24 Bahasa Indonesia, Terjemah Arti Surat An-Naml Ayat 25, Terjemahan Tafsir Surat An-Naml Ayat 26, Isi Kandungan Surat An-Naml Ayat 27, Makna Surat An-Naml Ayat 28

Category: Surat An-Naml


Anda belum mahir membaca Qur'an? Ingin segera bisa? Klik di sini sekarang!