Quran Surat Az-Zumar Ayat 54

وَأَنِيبُوٓا۟ إِلَىٰ رَبِّكُمْ وَأَسْلِمُوا۟ لَهُۥ مِن قَبْلِ أَن يَأْتِيَكُمُ ٱلْعَذَابُ ثُمَّ لَا تُنصَرُونَ

Arab-Latin: Wa anībū ilā rabbikum wa aslimụ lahụ ming qabli ay ya`tiyakumul-'ażābu ṡumma lā tunṣarụn

Terjemah Arti: Dan kembalilah kamu kepada Tuhanmu, dan berserah dirilah kepada-Nya sebelum datang azab kepadamu kemudian kamu tidak dapat ditolong (lagi).

Tafsir Quran Surat Az-Zumar Ayat 54

Kembalilah kalian (wahai manusia) kepada Tuhan kalian dengan ketaatan dan taubat, tunduklah kepadaNya sebelum hukumanNya menimpa kalian, kemudian tidak ada yang menolong kalian selain Allah.

Tafsir Al-Muyassar / Kementerian Agama Saudi Arabia

54. Kembalilah kepada Tuhan kalian dengan bertobat dan amal saleh, tunduklah kepada-Nya sebelum azab pada hari Kiamat datang kepada kalian, kemudian kalian tidak memperoleh pertolongan dari berhala dan keluarga kalian dengan mengentaskan kalian dari azab Allah.

Tafsir Al-Mukhtashar / Markaz Tafsir Riyadh, di bawah pengawasan Syaikh Dr. Shalih bin Abdullah bin Humaid (Imam Masjidil Haram)

54. وَأَنِيبُوٓا۟ إِلَىٰ رَبِّكُمْ وَأَسْلِمُوا۟ لَهُۥ (Dan kembalilah kamu kepada Tuhanmu, dan berserah dirilah kepada-Nya)
Setelah Allah memberi mereka kabar gembira bahwa Dia mengampuni segala dosa, kemudian Allah memerintahkan mereka agar kembali kepada-Nya dengan melakukan ketaatan, menjauhi kemaksiatan, menyerahkan segala urusan mereka, dan tunduk kepada aturan-aturan-Nya.

مِن قَبْلِ أَن يَأْتِيَكُمُ الْعَذَابُ(sebelum datang azab kepadamu)
Yakni azab di dunia dan di akhirat.

Zubdatut Tafsir Min Fathil Qadir / Syaikh Dr. Muhammad Sulaiman Al Asyqar, mudarris tafsir Universitas Islam Madinah

54. Kembalilah kalian semua kepada Tuhan kalian dengan melakukan ketaatan dan meninggalkan maksiat. Ikhlaslah dalam berbuat hanya kepada Tuhanmu. Sebelum azab menimpa kalian, sehingga kalian tidak akan mendapati satu penolongpun dari azab itu

Tafsir Al-Wajiz / Syaikh Prof. Dr. Wahbah az-Zuhaili, pakar fiqih dan tafsir negeri Suriah

(Dan kembalilah kalian) bertobatlah kalian (kepada Rabb kalian, dan berserah dirilah) ikhlaskanlah di dalam beramal (kepada-Nya sebelum datang kepada kalian azab kemudian kalian tidak dapat ditolong lagi) yakni azab itu tidak dapat dicegah jika kalian tidak bertobat kepada-Nya.

An-Nafahat Al-Makkiyah / Syaikh Muhammad bin Shalih asy-Syawi

Yakni ikhlaskanlah amalmu karena-Nya. Hal itu, kaena tanpa keikhlasan maka amal yang tampak maupun yang tersembunyi tidak ada artinya.

Hidayatul Insan bi Tafsiril Qur'an / Ustadz Marwan Hadidi bin Musa, M.Pd.I

Dan ingatkan juga kepada mereka, wahai nabi Muhammad, 'kembalilah kamu kepada tuhanmu yang maha pengasih lagi maha penya-yang, dan berserah dirilah selalu kepada-Nya dengan tulus sepenuh hati, sebelum datang azab kepadamu, yang kemudian membuat kamu tidak dapat ditolong lagi. '55. Dan katakanlah kepada mereka, 'ikutilah dengan sebaik-baiknya apa yang telah diturunkan kepadamu, yakni Al-Qur'an, dari tuhanmu sebelum datang azab kepadamu secara mendadak apabila kamu tidak mau mengikuti petunjuk yang terdapat di dalamnya, sedang kamu tidak menyadarinya sehingga kamu tidak bersiap diri menghadapinya. '.

Tafsir Ringkas Kementrian Agama RI

Lainnya: Az-Zumar Ayat 55 Arab-Latin, Az-Zumar Ayat 56 Bahasa Indonesia, Terjemah Arti Az-Zumar Ayat 57, Terjemahan Tafsir Az-Zumar Ayat 58, Isi Kandungan Az-Zumar Ayat 59, Makna Az-Zumar Ayat 60

Terkait: « | »

Kategori: 039. Az-Zumar