Anda belum mahir membaca Qur'an? Ingin segera bisa? Klik di sini sekarang!

Surat Al-A’raf Ayat 16

قَالَ فَبِمَا أَغْوَيْتَنِي لَأَقْعُدَنَّ لَهُمْ صِرَاطَكَ الْمُسْتَقِيمَ

Arab-Latin: Qāla fa bimā agwaitanī la`aq'udanna lahum ṣirāṭakal-mustaqīm

Terjemah Arti: Iblis menjawab: "Karena Engkau telah menghukum saya tersesat, saya benar-benar akan (menghalang-halangi) mereka dari jalan Engkau yang lurus,

Terjemahan Makna Bahasa Indonesia (Isi Kandungan)

Iblis yang dilaknat oleh Allah berkata, ”Disebabkan Engkau sudah memvonis aku sesat, maka aku akan sungguh-sungguh mengerahkan tenaga untuk menyesatkan keturunan Adam dari jalanMu yang lurus. Dan aku benar akan sungguh-sungguh menghalang-halangi mereka dari ajaran islam yang Engkau telah menciptakan fitrah mereka diatasnya.

Tafsir Al-Muyassar / Kementerian Agama Saudi Arabia

16. Iblis berkata, “Karena Engkau telah menyesatkanku sehingga aku tidak melaksanakan perintah-Mu bersujud kepada Adam, maka aku benar-benar akan menghalang-halangi keturunan Adam dari jalan-Mu yang lurus. Aku akan memalingkan dan menyesatkan mereka dari jalan-Mu sebagaimana aku yang tersesat (berpaling) dari sujud kepada bapak mereka, Adam.

Tafsir Al-Mukhtashar / Markaz Tafsir Riyadh, di bawah pengawasan Syaikh Dr. Shalih bin Abdullah bin Humaid, Imam Masjidil Haram

16. قَالَ فَبِمَآ أَغْوَيْتَنِى لَأَقْعُدَنَّ لَهُمْ صِرٰطَكَ الْمُسْتَقِيمَ (Iblis menjawab: “Karena Engkau telah menghukum saya tersesat, saya benar-benar akan (menghalang-halangi) mereka dari jalan Engkau yang lurus)
Yakni karena Engkau telah menjadikanku tersesat sehingga aku tidak bersujud kepada Adam lalu Engkau menghukumku dengan hukuman yang membinasakan maka aku akan bersungguh-sungguh dalam menyesatkan manusia agar mereka rusak perbuatannya karenaku sebagaimana perbuatanku rusak karena aku enggan bersujud kepada bapak mereka.

Zubdatut Tafsir Min Fathil Qadir / Syaikh Dr. Muhammad Sulaiman Al Asyqar, mudarris tafsir Universitas Islam Madinah

16. Iblis berkata: “Maka kerena Engkau telah menghukumku dengan kesesatan, maka aku bersumpah akan berusaha keras menghalang-halangi anak Adam menuju keimanan, kebenaran dan hidayah. Dan sungguh aku akan menyesatkan mereka sehingga mereka berbuat kerusakan karenaku, dan mereka tidak menyembah dan mengesakanMu”

Tafsir Al-Wajiz / Syaikh Prof. Dr. Wahbah az-Zuhaili

Ketika ia sudah putus asa dari rahmat Allah.

Hidayatul Insan bi Tafsiril Qur'an / Ustadz Marwan Hadidi bin Musa, M.Pd.I


Mendengar pernyataan Allah tersebut, iblis menjawab, karena engkau telah menyesatkan aku dengan menetapkan kesesatan padaku sampai hari kiamat, aku bersumpah pasti aku akan selalu menghalangi mereka, adam dan anak cucunya, dari jalan-Mu yang lurus, yaitu jalan kebaikan yang dapat mengantarkan manusia menuju kebahagiaan dunia dan akhirat. Kemudian, kata iblis melanjutkan, untuk mewujudkan tujuanku ini, aku akan menempuh berbagai cara. Pasti aku akan mendatangi mereka dari segala penjuru: dari depan, dari belakang, dari kanan, dan dari kiri mereka. Dan karena manusia amatlah lemah, engkau tidak akan mendapati kebanyakan mereka bersyukur atas nikmat-nikmat-Mu.

Tafsir Ringkas Kemenag RI


Related: Surat Al-A’raf Ayat 17 Arab-Latin, Surat Al-A’raf Ayat 18 Bahasa Indonesia, Terjemah Arti Surat Al-A’raf Ayat 19, Terjemahan Tafsir Surat Al-A’raf Ayat 20, Isi Kandungan Surat Al-A’raf Ayat 21, Makna Surat Al-A’raf Ayat 22

Category: Surat Al-A'raf

Anda belum mahir membaca Qur'an? Ingin segera sisa? Klik di sini sekarang!