Surat Al-Kafirun Ayat 2


Anda belum mahir membaca Qur'an? Ingin segera bisa? Klik di sini sekarang!

لَا أَعْبُدُ مَا تَعْبُدُونَ

Arab-Latin: Lā a'budu mā ta'budụn

Terjemah Arti: Aku tidak akan menyembah apa yang kamu sembah.

Terjemahan Makna Bahasa Indonesia (Isi Kandungan)

Aku tidak menyebah apa yang kalian sembah, yaitu berhala-berhala dan sembahan sembahan yang palsu.

Tafsir Al-Muyassar / Kementerian Agama Saudi Arabia

2. Aku tidak akan menyembah baik saat ini maupun yang akan datang berhala-berhala yang kalian sembah.

Tafsir Al-Mukhtashar / Markaz Tafsir Riyadh, di bawah pengawasan Syaikh Dr. Shalih bin Abdullah bin Humaid, Imam Masjidil Haram

2. لَاۤ اَعۡبُدُ مَا تَعۡبُدُوۡنَۙ (Aku tidak akan menyembah apa yang kamu sembah)
Yakni aku tidak akan melakukan apa yang kalian minta dengan menyembah berhala yang kalian sembah. Dan aku sekarang tidak menyembah tuhan-tuhan kalian.

Zubdatut Tafsir Min Fathil Qadir / Syaikh Dr. Muhammad Sulaiman Al Asyqar, mudarris tafsir Universitas Islam Madinah

Ibnu taimiyah berkata : Rasulullah pernah membandingkan antara surah al-kafirun dan surah al-Ikhlas dalam beberapa riwayat, pada surah al-Ikhlash : ada pernyataan tentang pentauhidaan Allah dengan perkataan ilmiyah, sedangkan di surah al-Kafirun ada pernyataan yang menjelaskan tentang tauhid qosdi ilmiyah, yakni tauhid yang diketahui dari makna ayat yang belum zohir : { لَا أَعْبُدُ مَا تَعْبُدُونَ }, maka dengan ini dapat diketahui siapa yang menyembah Allah dari orang yang menyembah selain-Nya, walaupun keduanya menyatakan ketuhanan Allah dan kekuasaan-Nya diatas segala sesuatu.

Li Yaddabbaru Ayatih / Markaz Tadabbur di bawah pengawasan Syaikh Prof. Dr. Umar bin Abdullah al-Muqbil, professor fakultas syari'ah Universitas Qashim

2. Aku tidak akan menyembah apa yang kalian sembah, yaitu berhala sampai besok pun. {maa} bermakna “alladzi”, yaitu Tuhan yang kalian sembah

Tafsir Al-Wajiz / Syaikh Prof. Dr. Wahbah az-Zuhaili

1-2. Allah memerintahkan Nabi-Nya ﷺ agar berkata (kepada mereka orang-orang kafir, yang mereka menyeru untuk beribadah kepada berhala dan batu) : Ketahuilah oleh kalian wahai orang-orang kafir, bahwasanya aku beribadah kepada Allah saja dan aku tidak mengibadahi tuhan-tuhan kalian dan berhala-berhala kalian selamanya, dan jika kalian masih terus kafir, sungguh aku berlepas diri dari sesembahan kalian.

An-Nafahat Al-Makkiyah / Syaikh Muhammad bin Shalih asy-Syawi

1-6. Yaitu, katakanlah pada orang-orang kafir dengan lantang dan jelas, “Aku tidak akan menyembah apa yang kamu sembah,” yakni bebaskan dirimu dari apa yang mereka sembah selain Allah secara lahir dan batin. “Dan kamu bukan penyembah Tuhan yang aku sembah,” karena tidak adanya keikhlasan kalian dalam menyembah Allah. Ibadah kalian disertai kesyirikan sehingga tidak patut disebut sebagai ibadah.
Kemudian Allah mengulang-ulang hal itu dengan tujuan :
Pertama, menunjukkan tidak adanya pekerjaan,
dan kedua, menunjukkan bahwa hal itu menjadi sifat yang melekat. Karena itulah Allah membedakan di antara kedua golongan tersebut seraya berfirman, “Untukmulah agamamu, dan untukkulah agamaku,” sebagaimana firman-Nya : "Tiap-tiap orang berbuat menurut keadaannya masing-masing" (QS. Al-Isro : 84)
"Bagiku pekerjaanku dan bagimu pekerjaanmu. Kamu berlepas diri terhadap apa yang aku kerjakan dan akupun berlepas diri terhadap apa yang kamu kerjakan"
(QS. yunus-ayat-41)

Tafsir as-Sa'di / Syaikh Abdurrahman bin Nashir as-Sa'di

Aku tidak akan menyembah dan beribada kepada yang kamu sembah, rasul hanyalah meyembah Allah - عز وجل - semata tiada sekutu baginya, dan Rasul tidak pula menyembah apapun yang disembah oleh orang-orang kafir semacam berhala dan bebatuan dan pepohnan serta kuburan orang terpandang diantara mereka, seorang Rasul hanyalah menyembah Allah - عز وجل - tuhan pencipta semesta alam.

Tafsir Juz 'Amma / Syaikh Prof. Dr. Shalih bin Fauzan al-Fauzan

Yakni saat ini.

Hidayatul Insan bi Tafsiril Qur'an / Ustadz Marwan Hadidi bin Musa, M.Pd.I

Sampai kapan pun aku tidak akan menyembah apa yang kamu sembah selain Allah, seperti berhala-berhala itu. Tuhan bukanlah ciptaan manusia dan dia tidak menjelma menjadi suatu yang kasat mata sebagaimana sembahanmu itu. 3. Dan kamu bukan penyembah apa yang aku sembah, yaitu tuhan yang maha esa, penguasa alam semesta. Berhala sembahanmu itu sifat-sifat-Nya sangat berbeda dari sifat-sifat sempurna tuhan yang aku sembah.

Tafsir Ringkas Kementrian Agama RI

Related: Surat Al-Kafirun Ayat 3 Arab-Latin, Surat Al-Kafirun Ayat 4 Bahasa Indonesia, Terjemah Arti Surat Al-Kafirun Ayat 5, Terjemahan Tafsir Surat Al-Kafirun Ayat 6, Isi Kandungan Surat An-Nasr Ayat 1, Makna Surat An-Nasr Ayat 2

Category: Surat Al-Kafirun


Anda belum mahir membaca Qur'an? Ingin segera bisa? Klik di sini sekarang!