Surat As-Saffat Ayat 27
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَآءَلُونَ
Arab-Latin: Wa aqbala ba'ḍuhum 'alā ba'ḍiy yatasā`alụn
Artinya: Sebahagian dan mereka menghadap kepada sebahagian yang lain berbantah-bantahan.
« As-Saffat 26 ✵ As-Saffat 28 »
Mau dapat pahala jariyah dan rezeki berlimpah? Klik di sini sekarang
Kandungan Berharga Terkait Dengan Surat As-Saffat Ayat 27
Paragraf di atas merupakan Surat As-Saffat Ayat 27 dengan text arab, latin dan terjemah artinya. Ada beragam kandungan berharga dari ayat ini. Didapati beragam penafsiran dari kalangan ulama tafsir berkaitan kandungan surat As-Saffat ayat 27, di antaranya seperti berikut:
📚 Tafsir Al-Muyassar / Kementerian Agama Saudi Arabia
Sebagian dari orang-orang kafir memandang sebagian yang lain mereka saling mendebat dan saling menyalahkan.
📚 Tafsir Al-Madinah Al-Munawwarah / Markaz Ta'dzhim al-Qur'an di bawah pengawasan Syaikh Prof. Dr. Imad Zuhair Hafidz, professor fakultas al-Qur'an Univ Islam Madinah
27. Sebagian orang kafir mendatangi sebagian pemimpin orang kafir untuk menuntut dan saling menyalahkan atas kesesatan yang dahulu mereka perbuat dan azab yang mereka dapatkan; mereka saling melempar tanggungjawab.
📚 Tafsir Al-Mukhtashar / Markaz Tafsir Riyadh, di bawah pengawasan Syaikh Dr. Shalih bin Abdullah bin Humaid, Imam Masjidil Haram
27. Sebagian dari mereka menghadap sebagian lainnya untuk saling menyalahkan dan melempar tanggung jawab pada saat semua itu tidak lagi berguna sama sekali bagi mereka.
Mau dapat pahala jariyah dan rezeki berlimpah? Klik di sini sekarang
📚 Tafsir Al-Wajiz / Syaikh Prof. Dr. Wahbah az-Zuhaili, pakar fiqih dan tafsir negeri Suriah
27. Mereka berhadap hadapan satu sama lain, saling menyalahkan dan bertengkar. Mereka saling bertanya untuk mengejek dan mencaci
📚 Tafsir Ash-Shaghir / Fayiz bin Sayyaf As-Sariih, dimuraja’ah oleh Syaikh Prof. Dr. Abdullah bin Abdul Aziz al-‘Awaji, professor tafsir Univ Islam Madinah
{Sebagian mereka menghadap kepada sebagian lain dengan saling bertanya} mereka saling mencela dan berbantah-bantahan
📚 Tafsir as-Sa'di / Syaikh Abdurrahman bin Nashir as-Sa'di, pakar tafsir abad 14 H
27-28. Setelah mereka dikumpulkan, juga teman-teman sejawat mereka serta sembahan-sembahannya dan mereka telah digiring ke jalan neraka serta ditahan lalu ditanya dan mereka tidak dapat menjawab, maka mereka menghadap kepada sesame mereka, lalu sebagian mereka mencela sebagian yang lain atas penyesalan dan kesesatan mereka. Maka para pengikut berkata kepada pemimpinnya, “Sesungguhnya kamulah yang datang kepada kami dari kanan,” maksudnya, dengan kekuatan dan kekuasaan hingga kalian dapat menyesatkan kami; kalau saja bukan karena kalian, tentu kami menjadi orang-orang yang beriman.
Mau dapat pahala jariyah dan rezeki berlimpah? Klik di sini sekarang
📚 An-Nafahat Al-Makkiyah / Syaikh Muhammad bin Shalih asy-Syawi
Surat As-Saffat ayat 27: 27-28. Sebagian dari mereka saling berdebat satu sama lain dan berkata : Sungguh kalian datang kepada kami dengan rasa aman, sedangkan kami merasa merugi.
📚 Hidayatul Insan bi Tafsiril Qur'an / Ustadz Marwan Hadidi bin Musa, M.Pd.I
Setelah mereka dikumpulkan bersama kawan mereka dan sesembahan mereka, serta digiring ke neraka, lalu mereka dihentikan dan ditanya, namun tidak mampu menjawab, maka sebagian mereka menghadap kepada sebagian yang lain dan saling menyalahkan.
📚 Tafsir Ringkas Kementrian Agama RI / Surat As-Saffat Ayat 27
Pada hari keputusan itu orang kafir dan musyrik tunduk menerima putusan Allah. Mereka saling bertengkar satu dengan lainnya. Dan sebagian mereka menghadap kepada sebagian yang lain, saling berbantah-bantahan dan menyalahkan. 28. Sesungguhnya para pengikut di antara mereka berkata kepada para pemimpinnya, 'kamulah yang dahulu datang kepada kami dari kanan, yakni arah yang kami sangka membawa kebaikan. Kamu justru datang membawa tipu muslihat yang melenakan dan mengaku sebagai pihak yang benar. '.
Mau dapat pahala jariyah dan rezeki berlimpah? Klik di sini sekarang
Demikian kumpulan penafsiran dari kalangan mufassirin terhadap makna dan arti surat As-Saffat ayat 27 (arab-latin dan artinya), semoga menambah kebaikan untuk kita. Dukung syi'ar kami dengan memberi link menuju halaman ini atau menuju halaman depan TafsirWeb.com.