Anda belum mahir membaca Qur'an? Ingin segera bisa? Klik di sini sekarang!

Surat Al-A’raf Ayat 24

قَالَ اهْبِطُوا بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ ۖ وَلَكُمْ فِي الْأَرْضِ مُسْتَقَرٌّ وَمَتَاعٌ إِلَىٰ حِينٍ

Arab-Latin: Qālahbiṭụ ba'ḍukum liba'ḍin 'aduww, wa lakum fil-arḍi mustaqarruw wa matā'un ilā ḥīn

Terjemah Arti: Allah berfirman: "Turunlah kamu sekalian, sebahagian kamu menjadi musuh bagi sebahagian yang lain. Dan kamu mempunyai tempat kediaman dan kesenangan (tempat mencari kehidupan) di muka bumi sampai waktu yang telah ditentukan".

Terjemahan Makna Bahasa Indonesia (Isi Kandungan)

Allah berfirman kepada Adam dan hawwa dan iblis, “turunlah kalian semua dari langit menuju ke bumi! Dan kelak sebagian dari kalian akan menjadi musuh bagi sebagian yang lain. Dan di bumi, kalian mempunyai tempat hunian yang kalian tingggali dan kalian bersenang-senang di dalamnya sampai habisnya batas ajal kalian.

Tafsir Al-Muyassar / Kementerian Agama Saudi Arabia

24. Allah berfirman kepada Adam, Ḥawā`, dan Iblis, “Turunlah kalian dari Surga menuju bumi. Dan kalian akan menjadi musuh satu sama lain. Kalian akan memiliki tempat tinggal di bumi sampai batas waktu tertentu. Dan kalian dapat menikmati apa yang ada di sana sampai batas waktu tertentu.”

Tafsir Al-Mukhtashar / Markaz Tafsir Riyadh, di bawah pengawasan Syaikh Dr. Shalih bin Abdullah bin Humaid, Imam Masjidil Haram

24. قَالَ اهْبِطُوا۟ (Allah berfirman: “Turunlah kamu sekalian)
Firman ini ditujukan bagi Adam, Hawa, dan keturunannya, serta bagi Iblis.

بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ ۖ (sebahagian kamu menjadi musuh bagi sebahagian yang lain)
Allah menjadikan permusuhan bagian dari hukuman dari-Nya.

وَلَكُمْ فِى الْأَرْضِ مُسْتَقَرٌّ (Dan kamu mempunyai tempat kediaman)
Yakni tempat tinggal.

وَمَتٰعٌ (dan kesenangan)
Yakni dan bagi kalian kesenangan untuk kalian nikmati dan manfaatkan di dunia berupa makanan, minuman, dan lainnya.

إِلَىٰ حِينٍ (sampai waktu yang telah ditentukan)
Yakni sampai waktu kematian kalian. Atau sampai waktu terjadinya hari kiamat.

Zubdatut Tafsir Min Fathil Qadir / Syaikh Dr. Muhammad Sulaiman Al Asyqar, mudarris tafsir Universitas Islam Madinah

24. Allah berfirman kepada Adam, Hawa’, dan Iblis: “Turunlah kalian semua dari surga ini menuju bumi. Kalian akan saling bermusuh. Ini adalah jenis hukuman (bagi kalian). Dan bagi kalian di bumi itu tempat untuk tinggal, kenikmatan dan pemanfaatan kebaikan di bumi sampai waktu kematian kalian” Ini adalah dalil bahwa ajal itu sudah ditentukan dan dikira-kirakan di zaman azali.

Tafsir Al-Wajiz / Syaikh Prof. Dr. Wahbah az-Zuhaili

Sampai ajalmu tiba.

Hidayatul Insan bi Tafsiril Qur'an / Ustadz Marwan Hadidi bin Musa, M.Pd.I


Mendengar permohonan adam dan pasangannya itu, Allah berfirman, turunlah kamu semua dari surga ke bumi! kamu, wahai adam dan keturunanmu, akan saling bermusuhan satu sama lain, yakni setan dan pengikutnya atau juga sebagian manusia menjadi musuh bagi manusia lain. Bumi adalah tempat kediaman sementara dan kesenanganmu sampai waktu yang telah ditentukan, yakni kematian kamu atau hari kiamat nanti. "Allah berfirman, di sana, yakni di bumi, kamu, wahai adam dan ke-turunanmu, hidup, dan di sana pula kamu mati lalu dikuburkan, dan dari sana pula kamu akan dibangkitkan dari dalam kubur.

Tafsir Ringkas Kemenag RI


Related: Surat Al-A’raf Ayat 25 Arab-Latin, Surat Al-A’raf Ayat 26 Bahasa Indonesia, Terjemah Arti Surat Al-A’raf Ayat 27, Terjemahan Tafsir Surat Al-A’raf Ayat 28, Isi Kandungan Surat Al-A’raf Ayat 29, Makna Surat Al-A’raf Ayat 30

Category: Surat Al-A'raf

Anda belum mahir membaca Qur'an? Ingin segera sisa? Klik di sini sekarang!