Anda belum mahir membaca Qur'an? Ingin segera bisa? Klik di sini sekarang!

Surat Al-An’am Ayat 8

وَقَالُوا لَوْلَا أُنْزِلَ عَلَيْهِ مَلَكٌ ۖ وَلَوْ أَنْزَلْنَا مَلَكًا لَقُضِيَ الْأَمْرُ ثُمَّ لَا يُنْظَرُونَ

Arab-Latin: Wa qālụ lau lā unzila 'alaihi malak, walau anzalnā malakal laquḍiyal-amru ṡumma lā yunẓarụn

Terjemah Arti: Dan mereka berkata: "Mengapa tidak diturunkan kepadanya (Muhammad) malaikat?" dan kalau Kami turunkan (kepadanya) malaikat, tentulah selesai urusan itu, kemudian mereka tidak diberi tangguh (sedikitpun).

Terjemahan Makna Bahasa Indonesia (Isi Kandungan)

Orang-orang musyrik itu mengatakan, ”mengapa Allah tidak menurunkan kepada Muhammd malaikat dari langit untuk membenarkannya tentang apa yang dia bawa berupa kenabian? ”seandanya kami menurunkan malaikat dari langit untuk mengabulkan permintaan mereka, pastilah telah diputuskan perintah untuk membinasakan mereka, kemudian mereka tidak diberi kesempatan untuk bertaubat, maka sungguh telah berlalu dalam ilmu Allah bahwa mereka tidak akan beriman.

Tafsir Al-Muyassar / Kementerian Agama Saudi Arabia

8. Dan orang-orang kafir itu akan berkata, “Seandainya Allah menurunkan bersama Muhammad seorang malaikat yang berbicara dengan kami dan bersaksi bahwa Muhammad adalah seorang rasul pasti kami akan beriman kepadanya.” Seandainya Kami benar-benar menurunkan seorang malaikat seperti yang mereka inginkan, niscaya Kami akan membinasakan mereka apabila mereka tidak mau beriman, dan mereka tidak akan diberi kesempatan untuk bertobat ketika malaikat tersebut turun.

Tafsir Al-Mukhtashar / Markaz Tafsir Riyadh, di bawah pengawasan Syaikh Dr. Shalih bin Abdullah bin Humaid, Imam Masjidil Haram

8. وَقَالُوا۟ لَوْلَآ أُنزِلَ عَلَيْهِ مَلَكٌ ۖ (Dan mereka berkata: “Mengapa tidak diturunkan kepadanya (Muhammad) malaikat?”)
Yakni tidakkah Allah menurunkan kepadamu malaikat yang bisa kami lihat lalu mengatakan kepada kami bahwa kamu adalah nabi, agar kita beriman dan menjadi pengikutmu.

وَلَوْ أَنزَلْنَا مَلَكًا (dan kalau Kami turunkan (kepadanya) malaikat)
Yakni seandainya Kami menurunkan malaikat dengan sifat yang kalian usulkan, yang bisa mereka lihat dan bercakap-cakap dengan mereka.

لَّقُضِىَ الْأَمْرُ (tentulah selesai urusan itu)
Niscaya Kami akan segera membinasakan mereka apabila mereka masih saja tidak beriman saat malaikat itu turun dan mereka menyaksikannya.

ثُمَّ لَا يُنظَرُونَ (kemudian mereka tidak diberi tangguh)
Yakni tidak diberi waktu lagi setelah malaikat itu turun dan mereka menyaksikannya.

Zubdatut Tafsir Min Fathil Qadir / Syaikh Dr. Muhammad Sulaiman Al Asyqar, mudarris tafsir Universitas Islam Madinah

8. Orang-orang musyrik Mekah berkata: “Mengapa tidak diturunkan kepada Muhammad malaikat yang bisa kami lihat, yang mana dia bersaksi bahwa Muhammad adalah nabi yang sudah diutus, sehingga kami beriman dan mengikutinya?” Jika Kami menurunkan malaikat, maka sungguh tuntaslah perkara pembinasaan mereka, kemudian mereka tidak diberi tangguh waktu untuk beriman

Tafsir Al-Wajiz / Syaikh Prof. Dr. Wahbah az-Zuhaili

Maksudnya untuk menerangkan dan menguatkan bahwa Muhammad shallallahu 'alaihi wa sallam itu seorang Nabi.

Sebagaimana yang mereka usulkan.

Maksudnya kalau diturunkan kepada mereka malaikat, lalu mereka tidak juga beriman, tentulah mereka akan diazab oleh Allah saat itu juga, sehingga mereka binasa semuanya. Oleh karena itu, diutusnya rasul dari kalangan manusia dengan membawa bukti yang nyata, ditambah dengan diberi tangguh sesungguhnya hal itu lebih baik bagi mereka dan lebih bermanfaat, daripada diutusnya rasul dari kalangan malaikat yang jika mereka tetap mendustakan, mereka langsung dibinasakan.

Hidayatul Insan bi Tafsiril Qur'an / Ustadz Marwan Hadidi bin Musa, M.Pd.I


Dan mereka, orang-orang kafir itu, juga berkata, mengapa tidak diturunkan malaikat kepadanya, nabi Muhammad, yang menolongnya dari kesulitan, kalau benar dia utusan Allah' Allah menjawab ucapan mereka dengan berfirman, jika kami menurunkan malaikat kepadanya, yang membantu beliau menghadapi musuh-Musuh Allah, tentu selesailah urusan orang-orang kafir itu dan mereka langsung dibinasakan. Kemudian mereka, setelah dibinasakan, tidak diberi penangguhan sedikit pun dari azab Allah sejak di alam kubur hingga di neraka. Allah masih melanjutkan jawaban terhadap pertanyaan orang-orang kafir tersebut. Dan sekiranya rasul itu kami jadikan dari malaikat, maksudnya bahwa kalau Allah mengutus malaikat sebagai rasul, tentu Allah mengutusnya dalam bentuk manusia, pastilah kami jadikan dia berwujud laki-laki, sebagaimana yang mereka minta, karena manusia tidak dapat melihat malaikat, dan, dengan demikian, tentu mereka akan berkata juga, ini bukanlah malaikat, hanya manusia sebagaimana kami juga. Jika begitu sikap mereka, pasti kami akan menjadikan mereka tetap ragu, karena pada intinya mereka menolak kehadiran seorang utusan sebagaimana kini mereka ragu terhadap kerasulan nabi Muhammad.

Tafsir Ringkas Kemenag RI


Related: Surat Al-An’am Ayat 9 Arab-Latin, Surat Al-An’am Ayat 10 Bahasa Indonesia, Terjemah Arti Surat Al-An’am Ayat 11, Terjemahan Tafsir Surat Al-An’am Ayat 12, Isi Kandungan Surat Al-An’am Ayat 13, Makna Surat Al-An’am Ayat 14

Category: Surat Al-An'am

Anda belum mahir membaca Qur'an? Ingin segera sisa? Klik di sini sekarang!