Surat At-Takatsur Ayat 4

ثُمَّ كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ

Arab Latin: ṡumma kallā saufa ta'lamụn

Terjemahan Arti: Dan janganlah begitu, kelak kamu akan mengetahui.

TERJEMAH TAFSIR

Kemudian waspadalah kalian, karena kalian akan mengetahui buruknya akibat dari kesibukannya kalian yang melalaikan akhirat.

Tafsir Al-Muyassar / Kementerian Agama Saudi Arabia

4. Maka janganlah begitu! Kalian akan mengetahuinya. Allah mengulang-ulang hal itu untuk menegaskan dan memperingatkan (manusia) agar tidak menimbun harta dan meninggalkan ketaatan kepada Allah SWT.

Tafsir Al-Wajiz / Prof. Dr. Wahbah az-Zuhaili

3-4. Allah menegur mereka yang disibukkan dengan dunia, berbangga diri dengan banyaknya anak dan harta, (berpaling) dari ketaatan kepada Allah; Kemudian Allah kabarkan kepada mereka (jika masih tetap dengan kondisi seperti ini), maka mereka akan mengetahui hukuman yang buruk atas perbuatannya. Kemudian Allah ulangi teguran dan ancaman, menegaskan hari kebangkitan dan penyesalan yang mereka akan menuju kesana.

An-Nafahat Al-Makkiyah / Muhammad bin Shalih asy-Syawi

4. Kemudian kalian akan tahu akibatnya.

Al-Mukhtashar fit Tafsir / Markaz Tafsir Lid Diraasatil Qur'aniyyah

Sungguh kelak kalian akan mengetahuinya.

Tafsir Juz 'Amma / Prof. Dr. Shalih bin Fauzan al-Fauzan

3-4. Tidak patut bagimu untuk lalai karena bermegah-megahan. Sekali-kali tidak! kelak kamu akan mengetahui dan menyadari bahwa akhirat itu lebih baik bagimu. Dan sekali-kali tidak patut bagimu berbuat demikian! kelak kamu akan mengetahui akibat dari kesibukanmu dengan dunia dan kelalaianmu dari ketaatan. 5. Sekali-kali tidak pantas bagimu bermegah-megahan! sekiranya kamu mengetahui dengan pasti akibat buruk dari perbuatanmu itu di akhirat nanti, niscaya kamu akan meninggalkannya dan beralih menyibukkan diri dengan hal-hal yang menyelamatkanmu dari siksa neraka.

Tafsir Ringkas Kemenag