Anda belum mahir membaca Qur'an? Ingin segera bisa? Klik di sini sekarang!

Surat Al-Anfal Ayat 62

وَإِنْ يُرِيدُوا أَنْ يَخْدَعُوكَ فَإِنَّ حَسْبَكَ اللَّهُ ۚ هُوَ الَّذِي أَيَّدَكَ بِنَصْرِهِ وَبِالْمُؤْمِنِينَ

Arab-Latin: Wa iy yurīdū ay yakhda'ụka fa inna ḥasbakallāh, huwallażī ayyadaka binaṣrihī wa bil-mu`minīn

Terjemah Arti: Dan jika mereka bermaksud menipumu, maka sesungguhnya cukuplah Allah (menjadi pelindungmu). Dialah yang memperkuatmu dengan pertolongan-Nya dan dengan para mukmin,

Terjemahan Makna Bahasa Indonesia (Isi Kandungan)

dan apabila orang-orang yang menjalin perdamaian denganmu bermaksud melakukan makar buruk terhadapmu, maka sesungguhnya Allah akan melindungimu dari tipu daya mereka. Sesungguhnya Dialah Dzat yang mendatangkan kemenangan padamu dan menguatkanmu dengan kaum mukminin dari kalangan kaum muhajirin dan anshar.

Tafsir Al-Muyassar / Kementerian Agama Saudi Arabia

62. Jika mereka bermaksud menipumu -wahai Rasul- dengan memperlihatkan kecenderungan untuk berdamai dan berhenti berperang agar mereka bisa kembali menyerangmu, sesungguhnya Allah akan melindungimu dari tipu daya mereka. Dia lah yang akan menguatkanmu dengan pertolongan-Nya dan mendukungmu dengan bantuan orang-orang mukmin dari kalangan Muhajirin dan Ansar.

Tafsir Al-Mukhtashar / Markaz Tafsir Riyadh, di bawah pengawasan Syaikh Dr. Shalih bin Abdullah bin Humaid, Imam Masjidil Haram

62. وَإِن يُرِيدُوٓا۟ أَن يَخْدَعُوكَ (Dan jika mereka bermaksud menipumu)
Menipu dengan perdamaian yang kamu sepakati dengan menyembunyikan dalam hati mereka rencana penipuan dan pengkhianatan.

فَإِنَّ حَسْبَكَ اللهُ ۚ (maka sesungguhnya cukuplah Allah (menjadi pelindungmu))
Yakni cukuplah Allah sebagai pelindungmu dari apa yang kamu takutkan berupa kejahatan pelanggaran dan pengkhianatan mereka terhadap perdamaian.

هُوَ الَّذِىٓ أَيَّدَكَ بِنَصْرِهِۦ وَبِالْمُؤْمِنِينَ (Dialah yang memperkuatmu dengan pertolongan-Nya dan dengan para mukmin)
Sesungguhnya Allah telah menguatkanmu dalam menghadapai mereka dengan kemenangan di perang Badar yang lalu, maka Allah juga yang akan menolong dan menguatkanmu ketika mereka melanggar dan mengkhianati.

Zubdatut Tafsir Min Fathil Qadir / Syaikh Dr. Muhammad Sulaiman Al Asyqar, mudarris tafsir Universitas Islam Madinah

62 Jika mereka bermaksud menipumu dalam janji maupun niat perdamaian dengan berkhianat makar dan merencanakan peperangan, maka sesungguhnya cukuplah Allah yang menjadi pelindungmu. Dialah yang memperkuatmu dengan pertolongan-Nya dan dengan para orang mukmin yang sesungguhnya

Tafsir Al-Wajiz / Syaikh Prof. Dr. Wahbah az-Zuhaili

Dengan mengadakan perdamaian agar mereka dapat bersiap-siap memerangimu.

Hidayatul Insan bi Tafsiril Qur'an / Ustadz Marwan Hadidi bin Musa, M.Pd.I


Dan jika mereka, orang-orang kafir, hendak menipumu dengan bersikap baik dan seolah-olah cenderung kepada perdamaian, maka sesungguhnya cukuplah Allah menjadi pelindung bagimu. Dialah satu-satu-Nya yang memberikan kekuatan kepadamu dengan pertolongan-Nya, baik melalui cara yang wajar maupun yang tidak disadari dan dengan dukungan orang-orang mukmin, yaitu dari kaum muhajirin dan ansar. Dan sebagai bukti dukungan Allah kepada nabi Muhammad adalah bahwa dia yang mempersatukan hati mereka orang yang beriman, seperti suku aus dan khazraj. Bahkan hal itu rasanya mustahil bisa terwujud, walaupun kamu menginfakkan semua kekayaan yang berada di bumi, dan meski kamu mengerahkan segala upaya dan kemampuanmu niscaya kamu tidak dapat mempersatukan hati mereka. Demikian ini, karena mereka telah bermusuhan dalam rentang waktu yang cukup lama dalam sebuah peperangan yang dikenal dengan perang bu'aš, bahkan itu telah berjalan sampai ratusan tahun. Akan tetapi, Allah melalui agama islam telah mempersatukan hati mereka. Mereka rela meninggalkan rasa kesukuan yang sudah sedemikian melekat untuk melebur ke dalam ukhuwwah isla'miyyah. Sungguh, dia mahaperkasa, sehingga tidak ada seorang pun yang mampu menandingi-Nya, mahabijaksana atas segala kebijakan-Nya. Hal ini menunjukkan bahwa persatuan dan kesatuan atas dasar cinta dan kasih sayang yang hakiki tidak mungkin terwujud hanya dengan harta kekayaan, akan tetapi harus didasarkan atas keluhuran budi dan ketulusan jiwa.

Tafsir Ringkas Kemenag RI


Related: Surat Al-Anfal Ayat 63 Arab-Latin, Surat Al-Anfal Ayat 64 Bahasa Indonesia, Terjemah Arti Surat Al-Anfal Ayat 65, Terjemahan Tafsir Surat Al-Anfal Ayat 66, Isi Kandungan Surat Al-Anfal Ayat 67, Makna Surat Al-Anfal Ayat 68

Category: Surat Al-Anfal

Anda belum mahir membaca Qur'an? Ingin segera sisa? Klik di sini sekarang!