Surat Al-An’am Ayat 137
وَكَذَٰلِكَ زَيَّنَ لِكَثِيرٍ مِّنَ ٱلْمُشْرِكِينَ قَتْلَ أَوْلَٰدِهِمْ شُرَكَآؤُهُمْ لِيُرْدُوهُمْ وَلِيَلْبِسُوا۟ عَلَيْهِمْ دِينَهُمْ ۖ وَلَوْ شَآءَ ٱللَّهُ مَا فَعَلُوهُ ۖ فَذَرْهُمْ وَمَا يَفْتَرُونَ
Arab-Latin: Wa każālika zayyana likaṡīrim minal-musyrikīna qatla aulādihim syurakā`uhum liyurdụhum wa liyalbisụ 'alaihim dīnahum, walau syā`allāhu mā fa'alụhu fa żar-hum wa mā yaftarụn
Artinya: Dan demikianlah pemimpin-pemimpin mereka telah menjadikan kebanyakan dari orang-orang musyrik itu memandang baik membunuh anak-anak mereka untuk membinasakan mereka dan untuk mengaburkan bagi mereka agama-Nya. Dan kalau Allah menghendaki, niscaya mereka tidak mengerjakannya, maka tinggallah mereka dan apa yang mereka ada-adakan.
« Al-An'am 136 ✵ Al-An'am 138 »
Mau pahala jariyah & rezeki berlimpah? Klik di sini sekarang!
Kandungan Mendalam Mengenai Surat Al-An’am Ayat 137
Paragraf di atas merupakan Surat Al-An’am Ayat 137 dengan text arab, latin dan terjemah artinya. Ada beragam kandungan mendalam dari ayat ini. Tersedia beragam penjelasan dari banyak mufassirin mengenai isi surat Al-An’am ayat 137, sebagiannya sebagaimana terlampir:
📚 Tafsir Al-Muyassar / Kementerian Agama Saudi Arabia
Sebagaimana setan telah membuat kaum musyrikin memandang baik untuk memperuntukan bagi Allah sebagian dari tanaman dan hewan ternak dan sebagian bagi sesembahan-sesembahan mereka, setan-setan pun menjadikan kebanyakan orang-orang musyrik itu memandang baik membunuh anak-anak mereka lantaran takut kemiskinan; agar dapat menjerumuskan para orang tua ke dalam kebinasaan dengan membunuh jiwa yang diharamkan oleh Allah untuk di bunuh kecuali dengan alasan yang benar, dan supaya mencampuradukan agama mereka hingga menjadi samar. Akibatnya mereka sesat dan binasa. Sekiranya Allah menghendaki mereka tidak melakukannya, pastilah mereka tidak akan melakukannya. Akan tetapi, Dia telah menakdirkan kejadian tersebut karena Dia mengetahui buruknya kondisi dan temapat kemabil mereka. Maka tinggalkanlah mereka (wahai rasul), dan urusan mereka terkait kedustaan yang mereka ada-adakan. Allah akan membuat keputusan antara dirimu dengan mereka.
📚 Tafsir Al-Madinah Al-Munawwarah / Markaz Ta'dzhim al-Qur'an di bawah pengawasan Syaikh Prof. Dr. Imad Zuhair Hafidz, professor fakultas al-Qur'an Univ Islam Madinah
137. Sebagaimana setan-setan menghiasi pengharaman ini di pandangan mereka, mereka juga menghiasi bagi sekelompok orang-orang musyrik perbuatan membunuh anak-anak mereka karena takut akan membawa kemiskinan atau aib. Hal ini agar mereka bingung dalam perkara agama mereka sehingga tidak dapat membedakan antara kebenaran dan kebatilan.
Seandainya Allah menghendaki niscaya mereka tidak akan melakukan itu sama sekali; maka biarkanlah mereka bersama kedustaan yang mereka buat.
📚 Tafsir Al-Mukhtashar / Markaz Tafsir Riyadh, di bawah pengawasan Syaikh Dr. Shalih bin Abdullah bin Humaid, Imam Masjidil Haram
137. Di samping membuat orang-orang musyrik memandang baik keputusan yang tidak adil tersebut, setan juga membuat banyak orang-orang musyrik memandang baik perbuatan mereka yang membunuh anak-anak mereka karena takut miskin. Hal itu dikarenakan setan hendak mencelakakan mereka dengan cara menjerumuskan mereka ke dalam tindak pembunuhan terhadap orang yang nyawanya dilindungi oleh Allah, kecuali dengan hak. Dan setan juga hendak merusak pemahaman agama mereka hingga mereka tidak mengetahui apa yang dibenarkan oleh syariat dan apa yang tidak. Sekiranya Allah menghendaki mereka tidak melakukan hal itu pasti mereka tidak akan melakukannya. Akan tetapi Allah menghendaki hal itu terjadi karena ada hikmah yang sangat penting. Maka biarkanlah -wahai Rasul- orang-orang musyrik itu dengan kebohongan yang mereka buat atas nama Allah, karena hal itu sama sekali tidak merugikanmu. Dan serahkanlah urusan mereka kepada Allah.
Mau pahala jariyah & rezeki berlimpah? Klik di sini sekarang!
📚 Zubdatut Tafsir Min Fathil Qadir / Syaikh Dr. Muhammad Sulaiman Al Asyqar, mudarris tafsir Universitas Islam Madinah
137. وَكَذٰلِكَ زَيَّنَ لِكَثِيرٍ مِّنَ الْمُشْرِكِينَ قَتْلَ أَوْلٰدِهِمْ شُرَكَآؤُهُمْ (Dan demikianlah pemimpin-pemimpin mereka telah menjadikan kebanyakan dari orang-orang musyrik itu memandang baik membunuh anak-anak mereka)
Yakni setan-setan menghiasi perbuatan membunuh anak-anak di mata orang-orang jahiliyah seolah-olah adalah perbuatan baik.
Pendapat lain mengatakan makna (شركاؤهم) disini adalah orang-orang yang menjadi pelayan bagi sesembahan-sesembahan mereka yang meliputi para dukun dan penjaga berhala-berhala, mereka membaik-baikkan bagi mereka perbuatan mengubur anak perempuan karena takut akan menjadi tawanan dan pemuas nafsu, dan perbuatan membunuh anak laki-laki karena takut akan menjadi miskin.
Dahulu seseorang dari mereka akan bersumpah atas nama Allah jika mereka diberi anak laki-laki sejumlah sekian maka mereka akan menyembelih salah satu dari mereka, sebagaimana yang dilakukan oleh Abdul Mutthalib.
لِيُرْدُوهُمْ (untuk membinasakan mereka)
Yakni membinasakan mereka dengan membunuh jiwa yang tidak bersalah dan haram untuk dibunuh.
وَلِيَلْبِسُوا۟ عَلَيْهِمْ دِينَهُمْ ۖ (dan untuk mengaburkan bagi mereka agama-Nya)
Agar agama menjadi samar bagi mereka, sehingga tidak dapat membedakan mana perbuatan yang disyariatkan dan mana yang tidak.
وَلَوْ شَآءَ اللهُ مَا فَعَلُوهُ ۖ (Dan kalau Allah menghendaki, niscaya mereka tidak mengerjakannya)
Yakni kejahatan yang mereka lakukan ini terjadi karena kehendak Allah al-kauniyyah dengan hikmah yang Dia ketahui.
فَذَرْهُمْ وَمَا يَفْتَرُون (maka tinggallah mereka dan apa yang mereka ada-adakan)
Yakni maka tinggalkan mereka dan kedustaan mereka terhadap Allah karena hal itu tidak akan membahayakanmu.
📚 Tafsir Al-Wajiz / Syaikh Prof. Dr. Wahbah az-Zuhaili, pakar fiqih dan tafsir negeri Suriah
137 Sebagaimana penghiasan dan pembagusan dalam membagi hasil bumi dan ternak untuk Allah dan berhala-berhala mereka, para syetan atau penghulu para berhala atau sekutu orang musyrik dalam kekufuran itu juga menghiasi para penduduk Jahiliyyah itu memandang baik atas pembunuhan anak-anak mereka dan ketakutan akan menjadi kemiskinan, agar untuk membinasakan mereka dan untuk mengaburkan mereka dari agama-Nya yaitu agama Ismail dan Ibrahim. Mereka tidak akan mengetahui hukum Allah dari selainnya. Dan kalau Allah menghendaki, niscaya mereka tidak mengerjakannya selamanya, namun karena kehendak Allah ada hikmah bagi yang mengetahuinya, maka tinggallah mereka dan apa yang mereka ada-adakan. Itu semua tidak akan membahayajanmu, kamu hanya bertugas menyampaikan kebenaran.
📚 Tafsir Ash-Shaghir / Fayiz bin Sayyaf As-Sariih, dimuraja’ah oleh Syaikh Prof. Dr. Abdullah bin Abdul Aziz al-‘Awaji, professor tafsir Univ Islam Madinah
Demikianlah diperindah bagi banyak orang musyrik membunuh anak-anak mereka oleh berhala-berhala mereka} setan-setan mereka {untuk membinasakan merek untuk menghancurkan mereka {dan mengacaukan} mengacaukan {agama mereka sendiri. Jika Allah berkehendak, niscaya mereka tidak akan mengerjakannya. Biarkanlah mereka} Tinggalkanlah mereka {bersama apa yang mereka ada-adakan} mereka buat-buat berupa kebohongan kepada Allah
Mau pahala jariyah & rezeki berlimpah? Klik di sini sekarang!
📚 Tafsir as-Sa'di / Syaikh Abdurrahman bin Nashir as-Sa'di, pakar tafsir abad 14 H
137. Dan diantara kebodohan dan kesesatan orang-orang musrik adalah bahwa pemimpin-pemimpin mereka “telah menjadikan kebanyakan dari orang-orang yang musrik itu memandang baik.” Maksudnya, para pembesar dan pemimpin mereka menjadikan indah pembunuhan terhadap anak-anak mereka yaitu mengubur hidup-hidup anak laki-laki karena tukut miskin dan anak perempuan karena takut malu. Semua itu termasuk tipuan setan yang ingin menjerumuskan mereka ke dalam kebinasaan dan merancukan agama mereka, mengakibatkan mereka melakukan perbuatan-perbuatan yang sangat buruk. Para pembesar mereka terus-menerus menghiasinya bagi mereka sehingga menurut mereka hal tersebut termasuk perkara dan sifat yang baik. Seandainya Allah berkehedak melarang mereka dan menghalangi-halangi mereka dari pembunuhan yang dilakukan kedua orang tua mereka, niscaya mereka tidak akan mampu melakukannya, akan tetapi hikmahNya membiarkan mereka melakukan hal itu sebagai tipu daya dariNya kepada mereka dan penundaan kepada mereka serta ketidakpedulianNya terhadap keadaan mereka. Oleh Karena itu, Dia berfirman, “maka tinggalkanlah mereka dan sesuatu yang mereka ada-adakan.” Maksudnya, biarkan mereka dengan kebohongan dan kedustaannya. Jangan sedih atas tindakan buruk mereka karena mereka tidak merugikan Allah sedikitpun.
📚 Tafsir Ibnu Katsir (Ringkas) / Fathul Karim Mukhtashar Tafsir al-Qur'an al-'Adzhim, karya Syaikh Prof. Dr. Hikmat bin Basyir bin Yasin, professor fakultas al-Qur'an Univ Islam Madinah
Allah SWT berfirman bahwa sebagaimana setan-setan menghias bagi mereka untuk menjaadikan bagi Allah bagian dari tanaman dan ternak, setan-setan itu juga menghias untuk mereka untuk membunuh anak-anak mereka karena takut kelaparan, dan membunuh anak-anak perempuan karena takut mendapatkan aib.
Ali bin Abi Thalhah meriwayatkan dari Ibnu Abbas tentang firmanNya: (Dan demikianlah pemimpin-pemimpin mereka telah menjadikan kebanyakan dari orang-orang yang musyrik itu memandang baik membunuh anak-anak mereka) yaitu menghias bagi mereka untuk membunuh anak-anak mereka.
Mujahid berkata tentang (syurakaa’uhum) yaitu setan-setan mereka, yang memerintahkan mereka untuk mengubur anak-anak mereka karena takut kelaparan.
As-Suddi berkata bahwa setan memerintahkan mereka agar membunuh anak-anak perempuan mereka, baik (untuk membinasakan mereka) sehingga membuat mereka binasa atau (dan untuk mengaburkan bagi mereka agamaNya) yaitu lalu kekacauan menimpa mereka terhadap agama mereka. Pendapat seperti itu juga dikatakan oleh Abdurrahman bin Zaid bin Aslam dan Qatadah.
Ini sebagaimana firman Allah SWT: (Dan apabila seseorang dari mereka diberi kabar dengan (kelahiran) anak perempuan, hitamlah (merah padamlah) mukanya, dan dia sangat marah (58) Ia menyembunyikan dirinya dari orang banyak, disebabkan buruknya berita yang disampaikan kepadanya (59)) (Surah An-Nahl) dan firmanNya (apabila bayi-bayi perempuan yang dikubur hidup-hidup ditanya (8) karena dosa apakah dia dibunuh? (9)) (Surah At-Takwir) Mereka juga membunuh anak-anak mereka karena takut kelaparan, yaitu takut miskin atau takut bangkrut, dan sungguh Dia melarang mereka membunuh anak-anak mereka karena alasan itu, karena semua itu merupakan hiasan dan perintah setan untuk melakukan itu. Firman Allah SWT: (Dan kalau Allah menghendaki, niscaya mereka tidak mengerjakannya)
semua itu terjadi karena kehendak, keinginan, dan pilihan Allah SWT pada hal itu agar terjadi dan di dalamnya terdapat hikmah yang sempurna. Dan Dia tidak dimintai pertanggungjawaban atas apa yang Dia perbuan, sedangkan mereka dimintai pertanggungjawaban (maka tinggalkanlah mereka dan apa yang mereka ada-adakan) yaitu, biarkan dan jauhilah mereka dan apa yang mereka perbuat. Allah akan memberi keputusan antara kamu dan mereka.
📚 Hidayatul Insan bi Tafsiril Qur'an / Ustadz Marwan Hadidi bin Musa, M.Pd.I
Surat Al-An’am ayat 137: Termasuk kebodohan dan kesesatan kaum musyrik pula adalah apa yang disebutkan di atas.
Dengan mengubur hidup-hidup anak perempuan karena malu, dan mengubur hidup-hidup anak laki-laki karena takut miskin. Perbuatan ini dibuat indah oleh setan sehingga menurut mereka termasuk perbuatan yang baik dan perkara yang bagus.
Jika Allah menghendaki, Dia bisa menghalangi mereka melakukan perbuatan itu, akan tetapi karena hikmah (kebijaksanaan)-Nya, Dia membiarkan mereka melakukannya sebagai istidraj (penundaan azab) bagi mereka.
Jangan bersedih terhadap mereka, karena mereka tidak dapat memadharratkan Allah sedikit pun juga.
Mau pahala jariyah & rezeki berlimpah? Klik di sini sekarang!
📚 Tafsir Ringkas Kementrian Agama RI / Surat Al-An’am Ayat 137
Dan demikianlah berhala-berhala itu membuat sesat kaum musyrik. Selain kesyirikan, berhala-berhala mereka, yaitu setan, baik dari kalangan jin maupun golongan manusia, juga menjadikan terasa indah, maksudnya adalah menganggap baik, bagi banyak orang-orang musyrik membunuh anak-anak mereka dengan dalih berkurban sebagaimana yang telah dilakukan oleh ibrahim kepada ismail. Padahal, sesungguhnya alasan mereka yang sebenarnya hanyalah karena takut miskin. Hal ini mereka lakukan untuk membinasakan anak-anak mereka dan mengacaukan agama mereka sendiri. Dan kalau Allah menghendaki agar mereka tidak mengerjakan perbuatan itu, niscaya mereka tidak akan mengerjakannya. Namun kehendak, ketetapan, dan hikmah-Nya telah menjadikan mereka seba-gai contoh bagi setiap kaum yang memiliki pola pikir buruk seperti mereka. Biarkanlah mereka, wahai nabi Muhammad, bersama apa, yaitu kebohongan, yang mereka ada-adakan. Orang-orang musyrik itu juga membagi hasil pertanian dan peternakan mereka menjadi tiga macam. Mereka berkata sesuai anggapan mereka, pertama, inilah hewan ternak dan hasil bumi yang dilarang untuk disentuh oleh siapa pun, tidak boleh dimakan oleh siapa pun, kecuali oleh orang yang kami kehendaki, karena hewan dan hasil bumi ini kami persembahkan untuk berhala-berhala kami. Kedua, dan ada pula hewan yang diharamkan atau tidak boleh ditunggangi seperti bahirah, sa'ibah, washilah, dan ha'm (lihat: surah al-ma'idah/5: 103), dan yang ketiga, ada hewan ternak yang ketika disembelih boleh tidak menyebut nama Allah, tetapi menyebut nama tuhan-tuhan mereka. Perbuatan mereka membagi hasil bumi dan ternak dengan ragam di atas itu sebagai kebohongan terhadap Allah karena mereka telah menisbatkan hal ini kepada-Nya. Padahal, Allah berlepas diri dari perbuatan mereka tersebut. Kelak Allah akan membalas semua yang mereka ada-adakan.
Mau pahala jariyah & rezeki berlimpah? Klik di sini sekarang!
Itulah beberapa penjelasan dari beragam ulama berkaitan isi dan arti surat Al-An’am ayat 137 (arab-latin dan artinya), moga-moga membawa manfaat bagi ummat. Dukung kemajuan kami dengan memberikan link ke halaman ini atau ke halaman depan TafsirWeb.com.