Quran Surat Yasin Ayat 45

Dapatkan Amal Jariyah

وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱتَّقُوا۟ مَا بَيْنَ أَيْدِيكُمْ وَمَا خَلْفَكُمْ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ

Arab-Latin: Wa iżā qīla lahumuttaqụ mā baina aidīkum wa mā khalfakum la'allakum tur-ḥamụn

Terjemah Arti: Dan apabila dikatakan kepada mereka: "Takutlah kamu akan siksa yang dihadapanmu dan siksa yang akan datang supaya kamu mendapat rahmat", (niscaya mereka berpaling).

Tafsir Al-Muyassar / Kementerian Agama Saudi Arabia

bila dikatakan kepada orang-orang musyrik ”Takutlah kalian kepada perkara akhirat dan beban-beban beratnya, serta hukuman dan siksa dunia, agar kalian mendapatkan rahmat Allah,” mereka berpaling dan tidak menjawabnya

Tafsir Al-Mukhtashar / Markaz Tafsir Riyadh, di bawah pengawasan Syaikh Dr. Shalih bin Abdullah bin Humaid (Imam Masjidil Haram)

45. Jika dikatakan kepada kaum musyrikin yang menolak untuk beriman, “Berhati-hatilah dengan amalan yang kalian siapkan untuk kehidupan Akhirat beserta kesulitan-kesulitannya yang pasti akan kalian hadapi, berhati-hatilah terhadap dunia yang pergi berlalu, semoga Allah memberikan rahmat-Nya kepada kalian,” mereka tidak mengindahkannya, sebaliknya mereka berpaling tanpa menghiraukan.

Tafsir Al-Madinah Al-Munawwarah / Markaz Ta'dzhim al-Qur'an di bawah pengawasan Syaikh Prof. Dr. Imad Zuhair Hafidz, professor fakultas al-Qur'an Universitas Islam Madinah

45. Dan jika dikatakan kepada orang-orang musyrik yang berpaling itu: “Berhati-hatilah kalian dari siksa dunia dan azab akhirat akibat kekafiran kalian, maka berimanlah kepada Tuhan kalian agar kalian mendapat rahmat dan selamat dari azab,” Maka mereka akan berpaling dan enggan beriman.

Zubdatut Tafsir Min Fathil Qadir / Syaikh Dr. Muhammad Sulaiman Al Asyqar, mudarris tafsir Universitas Islam Madinah

45. وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ اتَّقُوا۟ مَا بَيْنَ أَيْدِيكُمْ (Dan apabila dikatakan kepada mereka: “Takutlah kamu akan siksa yang dihadapanmu)
Yakni takutlah kalian dari apa yang ada dihadapan kalian berupa bencana dan musibah.

وَمَا خَلْفَكُمْ(dan siksa yang akan datang)
Dan diantaranya adalah siksa yang ada di akhirat.
Yakni jika dikatakan kepada mereka ucapan ini maka mereka akan berpaling.

Tafsir Al-Wajiz / Syaikh Prof. Dr. Wahbah az-Zuhaili, pakar fiqih dan tafsir negeri Suriah

45. Jika dikatakan untuk orang-orang musyrik atau kafir itu: “Waspadalah terhadap apa yang ada di depan kalian berupa musibah atau sesuatu yang menimpa umat-umat terdahulu serta sesuatu yang ada di belakang kalian di antaranya adalah sesuatu di akhirat” Maknanya adalah waspadalah terhadap sebab-sebab kehancuran, supaya kalian dikasihi. Jauhilah hal itu. Jawab kata {Idza} dibuang dan sudah dipahami sebagai kalam setelahnya.

An-Nafahat Al-Makkiyah / Syaikh Muhammad bin Shalih asy-Syawi

Maka jika dikatakan kepada mereka orang-orang musyrik : Berhati-hatilah kalian dari adzab Allah di dunia dan dari kondisi di akhirat serta hari kiamat; Semoga kalian dirahmati, dan berhasil dari kondisi ini; Mereka berkata : Abaikan ini semua, jangan kalian jawab.

Tafsir as-Sa'di / Syaikh Abdurrahman bin Nashir as-Sa'di, pakar tafsir abad 14 H

45. “dan apabila dikatakan kepada mereka, ‘takutlah kamu akan siksa yang dihadapanmu dan siksa yang akan datang,” maksudnya, seperti kondisi di alam barzakh, Hari kiamat dan berbagai hukuman di dunia, “supaya kamu mendapat rahmat,” tapi mereka tetap berpaling darinya, mereka sama sekali tidak peduli, sekalipun berbagai tanda kekuasaan Allah telah datang kepada mereka.

Tafsir Ringkas Kementrian Agama RI

Meski menyaksikan dengan nyata bukti-bukti kekuasaan Allah dan kemampuan yang Allah berikan kepada manusia untuk membuat sarana transportasi, banyak manusia tetap ingkar dan menyekutukan Allah. Dan apabila dikatakan kepada mereka, 'takutlah kamu akan siksa dunia yang di hadapanmu sebagaimana yang menimpa umat-umat terdahulu, dan azab yang akan datang kelak di akhirat agar kamu mendapat rahmat dari-Nya. '46. Dan adapun orang yang ingkar, setiap kali suatu tanda dari tanda-tanda kebesaran dan keesaan tuhan datang kepada mereka melalui para rasul dan ayat Al-Qur'an, mereka selalu berpaling darinya dengan penuh pengingkaran.

Lainnya: Yasin Ayat 46 Arab-Latin, Yasin Ayat 47 Bahasa Indonesia, Terjemah Arti Yasin Ayat 48, Terjemahan Tafsir Yasin Ayat 49, Isi Kandungan Yasin Ayat 50, Makna Yasin Ayat 51

Terkait: « | »

Kategori: 036. Yaa Siin

Trending: Surat Yasin, Surat Al-Waqiah, Surat Al-Mulk, Surat Al-Kahfi, Ayat Kursi